Psalms 91
|
Psalmen 91
|
He that dwelleth in the secret place of the Most High Shall abide under the shadow of the Almighty. | Wer unter dem Schirm des Höchsten sitzt und unter dem Schatten des Allmächtigen bleibt, |
I will say of Jehovah, He is my refuge and my fortress; My God, in whom I trust. | der spricht zu dem HERRN: Meine Zuversicht und meine Burg, mein Gott, auf den ich hoffe. |
For he will deliver thee from the snare of the fowler, And from the deadly pestilence. | Denn er errettet dich vom Strick des Jägers und von der schädlichen Pestilenz. |
He will cover thee with his pinions, And under his wings shalt thou take refuge: His truth is a shield and a buckler. | Er wird dich mit seinen Fittichen decken, und deine Zuversicht wird sein unter seinen Flügeln. Seine Wahrheit ist Schirm und Schild, |
Thou shalt not be afraid for the terror by night, Nor for the arrow that flieth by day; | daß du nicht erschrecken müssest vor dem Grauen der Nacht, vor den Pfeilen, die des Tages fliegen, |
For the pestilence that walketh in darkness, Nor for the destruction that wasteth at noonday. | vor der Pestilenz, die im Finstern schleicht, vor der Seuche, die im Mittage verderbt. |
A thousand shall fall at thy side, And ten thousand at thy right hand; [But] it shall not come nigh thee. | Ob tausend fallen zu deiner Seite und zehntausend zu deiner Rechten, so wird es doch dich nicht treffen. |
Only with thine eyes shalt thou behold, And see the reward of the wicked. | Ja du wirst mit deinen Augen deine Lust sehen und schauen, wie den Gottlosen vergolten wird. |
For thou, O Jehovah, art my refuge! Thou hast made the Most High thy habitation; | Denn der HERR ist deine Zuversicht; der Höchste ist deine Zuflucht. |
There shall no evil befall thee, Neither shall any plague come nigh thy tent. | Es wird dir kein Übel begegnen, und keine Plage wird zu deiner Hütte sich nahen. |
For he will give his angels charge over thee, To keep thee in all thy ways. | Denn er hat seinen Engeln befohlen über dir, daß sie dich behüten auf allen deinen Wegen, |
They shall bear thee up in their hands, Lest thou dash thy foot against a stone. | daß sie dich auf Händen tragen und du deinen Fuß nicht an einen Stein stoßest. |
Thou shalt tread upon the lion and adder: The young lion and the serpent shalt thou trample under foot. | Auf Löwen und Ottern wirst du gehen, und treten auf junge Löwen und Drachen. |
Because he hath set his love upon me, therefore will I deliver him: I will set him on high, because he hath known my name. | "Er begehrt mein, so will ich ihm aushelfen; er kennt meinen Namen, darum will ich ihn schützen. |
He shall call upon me, and I will answer him; I will be with him in trouble: I will deliver him, and honor him. | Er ruft mich an, so will ich ihn erhören; ich bin bei ihm in der Not; ich will ihn herausreißen und zu Ehren bringen. |
With long life will I satisfy him, And show him my salvation. Psalm 92 A Psalm, a Song for the sabbath day. | Ich will ihn sättigen mit langem Leben und will ihm zeigen mein Heil." |