The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Job 29

Giobbe 29

Job 29:1 ^
And Job again took up his parable, and said,
Giobbe 29:1 ^
Giobbe riprese il suo discorso e disse:
Job 29:2 ^
Oh that I were as in the months of old, As in the days when God watched over me;
Giobbe 29:2 ^
"Oh foss’io come ne’ mesi d’una volta, come ne’ giorni in cui Dio mi proteggeva,
Job 29:3 ^
When his lamp shined upon my head, And by his light I walked through darkness;
Giobbe 29:3 ^
quando la sua lampada mi risplendeva sul capo, e alla sua luce io camminavo nelle tenebre!
Job 29:4 ^
As I was in the ripeness of my days, When the friendship of God was upon my tent;
Giobbe 29:4 ^
Oh fossi com’ero a’ giorni della mia maturità, quando Iddio vegliava amico sulla mia tenda,
Job 29:5 ^
When the Almighty was yet with me, And my children were about me;
Giobbe 29:5 ^
quando l’Onnipotente stava ancora meco, e avevo i miei figliuoli d’intorno;
Job 29:6 ^
When my steps were washed with butter, And the rock poured me out streams of oil!
Giobbe 29:6 ^
quando mi lavavo i piedi nel latte e dalla roccia mi fluivano ruscelli d’olio!
Job 29:7 ^
When I went forth to the gate unto the city, When I prepared my seat in the street,
Giobbe 29:7 ^
Allorché uscivo per andare alla porta della città e mi facevo preparare il seggio sulla piazza,
Job 29:8 ^
The young men saw me and hid themselves, And the aged rose up and stood;
Giobbe 29:8 ^
i giovani, al vedermi, si ritiravano, i vecchi s’alzavano e rimanevano in piedi;
Job 29:9 ^
The princes refrained from talking, And laid their hand on their mouth;
Giobbe 29:9 ^
i maggiorenti cessavan di parlare e si mettevan la mano sulla bocca;
Job 29:10 ^
The voice of the nobles was hushed, And their tongue cleaved to the roof of their mouth.
Giobbe 29:10 ^
la voce dei capi diventava muta, la lingua s’attaccava al loro palato.
Job 29:11 ^
For when the ear heard [me], then it blessed me; And when the eye saw [me], it gave witness unto me:
Giobbe 29:11 ^
L’orecchio che mi udiva, mi diceva beato; l’occhio che mi vedeva mi rendea testimonianza,
Job 29:12 ^
Because I delivered the poor that cried, The fatherless also, that had none to help him.
Giobbe 29:12 ^
perché salvavo il misero che gridava aiuto, e l’orfano che non aveva chi lo soccorresse.
Job 29:13 ^
The blessing of him that was ready to perish came upon me; And I caused the widow's heart to sing for joy.
Giobbe 29:13 ^
Scendea su me la benedizione di chi stava per perire, e facevo esultare il cuor della vedova.
Job 29:14 ^
I put on righteousness, and it clothed me: My justice was as a robe and a diadem.
Giobbe 29:14 ^
La giustizia era il mio vestimento ed io il suo; la probità era come il mio mantello e il mio turbante.
Job 29:15 ^
I was eyes to the blind, And feet was I to the lame.
Giobbe 29:15 ^
Ero l’occhio del cieco, il piede dello zoppo;
Job 29:16 ^
I was a father to the needy: And the cause of him that I knew not I searched out.
Giobbe 29:16 ^
ero il padre de’ poveri, e studiavo a fondo la causa dello sconosciuto.
Job 29:17 ^
And I brake the jaws of the unrighteous, And plucked the prey out of his teeth.
Giobbe 29:17 ^
Spezzavo la ganascia all’iniquo, e gli facevo lasciar la preda che avea fra i denti.
Job 29:18 ^
Then I said, I shall die in my nest, And I shall multiply my days as the sand:
Giobbe 29:18 ^
E dicevo: "Morrò nel mio nido, e moltiplicherò i miei giorni come la rena;
Job 29:19 ^
My root is spread out to the waters, And the dew lieth all night upon my branch;
Giobbe 29:19 ^
le mie radici si stenderanno verso l’acque, la rugiada passerà la notte sui miei rami;
Job 29:20 ^
My glory is fresh in me, And my bow is renewed in my hand.
Giobbe 29:20 ^
la mia gloria sempre si rinnoverà, e l’arco rinverdirà nella mia mano".
Job 29:21 ^
Unto me men gave ear, and waited, And kept silence for my counsel.
Giobbe 29:21 ^
Gli astanti m’ascoltavano pieni d’aspettazione, si tacevan per udire il mio parere.
Job 29:22 ^
After my words they spake not again; And my speech distilled upon them.
Giobbe 29:22 ^
Quand’avevo parlato, non replicavano; la mia parola scendeva su loro come una rugiada.
Job 29:23 ^
And they waited for me as for the rain; And they opened their mouth wide [as] for the latter rain.
Giobbe 29:23 ^
E m’aspettavan come s’aspetta la pioggia; aprivan larga la bocca come a un acquazzone di primavera.
Job 29:24 ^
I smiled on them, when they had no confidence; And the light of my countenance they cast not down.
Giobbe 29:24 ^
Io sorridevo loro quand’erano sfiduciati; e non potevano oscurar la luce del mio volto.
Job 29:25 ^
I chose out their way, and sat [as] chief, And dwelt as a king in the army, As one that comforteth the mourners.
Giobbe 29:25 ^
Quando andavo da loro, mi sedevo come capo, ed ero come un re fra le sue schiere, come un consolatore in mezzo agli afflitti.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Job 29 - Giobbe 29