Jonah 2
|
Giona 2
|
Then Jonah prayed unto Jehovah his God out of the fish's belly. | E Giona pregò l’Eterno, il suo Dio, nel ventre del pesce, e disse: |
And he said, I called by reason of mine affliction unto Jehovah, And he answered me; Out of the belly of Sheol cried I, [And] thou heardest my voice. | Io ho gridato all’Eterno dal fondo della mia distretta, ed egli m’ha risposto; dalle viscere del soggiorno dei morti ho gridato, e tu hai udito la mia voce. |
For thou didst cast me into the depth, in the heart of the seas, And the flood was round about me; All thy waves and thy billows passed over me. | Tu m’hai gettato nell’abisso, nel cuore del mare; la corrente mi ha circondato e tutte le tue onde e tutti i tuoi flutti mi son passati sopra. |
And I said, I am cast out from before thine eyes; Yet I will look again toward thy holy temple. | E io dicevo: Io son cacciato via lungi dal tuo sguardo! Come vedrei io ancora il tuo tempio santo? |
The waters compassed me about, even to the soul; The deep was round about me; The weeds were wrapped about my head. | Le acque m’hanno attorniato fino all’anima; l’abisso m’ha avvolto; le alghe mi si son attorcigliate al capo. |
I went down to the bottoms of the mountains; The earth with its bars [closed] upon me for ever: Yet hast thou brought up my life from the pit, O Jehovah my God. | Io son disceso fino alle radici dei monti; la terra con le sue sbarre mi ha rinchiuso per sempre; ma tu hai fatto risalir la mia vita dalla fossa, o Eterno, Dio mio! |
When my soul fainted within me, I remembered Jehovah; And my prayer came in unto thee, into thy holy temple. | Quando l’anima mia veniva meno in me, io mi son ricordato dell’Eterno, e la mia preghiera è giunta fino a te, nel tuo tempio santo. |
They that regard lying vanities Forsake their own mercy. | Quelli che onorano le vanità bugiarde abbandonano la fonte della loro grazia; |
But I will sacrifice unto thee with the voice of thanksgiving; I will pay that which I have vowed. Salvation is of Jehovah. | ma io t’offrirò sacrifizi, con canti di lode; adempirò i voti che ho fatto. La salvezza appartiene all’Eterno. |
And Jehovah spake unto the fish, and it vomited out Jonah upon the dry land. | E l’Eterno diè l’ordine al pesce, e il pesce vomitò Giona sull’asciutto. |