The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Nehemiah 10

Neemia 10

Nehemiah 10:1 ^
Now those that sealed were: Nehemiah the governor, the son of Hacaliah, and Zedekiah,
Neemia 10:1 ^
Quelli che v’apposero il loro sigillo furono i seguenti: Nehemia, il governatore, figliuolo di Hacalia, e Sedecia,
Nehemiah 10:2 ^
Seraiah, Azariah, Jeremiah,
Neemia 10:2 ^
Seraia, Azaria, Geremia,
Nehemiah 10:3 ^
Pashhur, Amariah, Malchijah,
Neemia 10:3 ^
Pashur, Amaria, Malkija,
Nehemiah 10:4 ^
Hattush, Shebaniah, Malluch,
Neemia 10:4 ^
Hattush, Scebania, Malluc,
Nehemiah 10:5 ^
Harim, Meremoth, Obadiah,
Neemia 10:5 ^
Harim, Meremoth, Obadia,
Nehemiah 10:6 ^
Daniel, Ginnethon, Baruch,
Neemia 10:6 ^
Daniele, Ghinnethon, Baruc,
Nehemiah 10:7 ^
Meshullam, Abijah, Mijamin,
Neemia 10:7 ^
Meshullam, Abija, Mijamin,
Nehemiah 10:8 ^
Maaziah, Bilgai, Shemaiah; these were the priests.
Neemia 10:8 ^
Maazia, Bilgai, Scemaia. Questi erano sacerdoti.
Nehemiah 10:9 ^
And the Levites: namely, Jeshua the son of Azaniah, Binnui of the sons of Henadad, Kadmiel;
Neemia 10:9 ^
Leviti: Jeshua, figliuolo di Azania, Binnui de’ figliuoli di Henadad, Kadmiel,
Nehemiah 10:10 ^
and their brethren, Shebaniah, Hodiah, Kelita, Pelaiah, Hanan,
Neemia 10:10 ^
e i loro fratelli Scebania, Hodia,
Nehemiah 10:11 ^
Mica, Rehob, Hashabiah,
Neemia 10:11 ^
Kelita, Pelaia, Hanan, Mica,
Nehemiah 10:12 ^
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
Neemia 10:12 ^
Rehob, Hashabia, Zaccur, Scerebia,
Nehemiah 10:13 ^
Hodiah, Bani, Beninu.
Neemia 10:13 ^
Scebania, Hodia, Bani, Beninu.
Nehemiah 10:14 ^
The chiefs of the people: Parosh, Pahath-moab, Elam, Zattu, Bani,
Neemia 10:14 ^
Capi del popolo: Parosh, Pahath-Moab, Elam, Zattu, Bani,
Nehemiah 10:15 ^
Bunni, Azgad, Bebai,
Neemia 10:15 ^
Bunni, Azgad,
Nehemiah 10:16 ^
Adonijah, Bigvai, Adin,
Neemia 10:16 ^
Bebai, Adonia, Bigvai, Adin,
Nehemiah 10:17 ^
Ater, Hezekiah, Azzur,
Neemia 10:17 ^
Ater, Ezechia, Azzur,
Nehemiah 10:18 ^
Hodiah, Hashum, Bezai,
Neemia 10:18 ^
Hodia, Hashum,
Nehemiah 10:19 ^
Hariph, Anathoth, Nobai,
Neemia 10:19 ^
Betsai, Harif, Anatoth,
Nehemiah 10:20 ^
Magpiash, Meshullam, Hezir,
Neemia 10:20 ^
Nebai, Magpiash, Meshullam,
Nehemiah 10:21 ^
Meshezabel, Zadok, Jaddua,
Neemia 10:21 ^
Hezir, Mescezabeel, Tsadok,
Nehemiah 10:22 ^
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
Neemia 10:22 ^
Jaddua, Pelatia, Hanan, Anaia,
Nehemiah 10:23 ^
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
Neemia 10:23 ^
Hosea, Hanania, Hasshub,
Nehemiah 10:24 ^
Hallohesh, Pilha, Shobek,
Neemia 10:24 ^
Hallohesh, Pilha, Shobek,
Nehemiah 10:25 ^
Rehum, Hashabnah, Maaseiah,
Neemia 10:25 ^
Rehum, Hashabna, Maaseia,
Nehemiah 10:26 ^
and Ahiah, Hanan, Anan,
Neemia 10:26 ^
Ahiah, Hanan, Anan,
Nehemiah 10:27 ^
Malluch, Harim, Baanah.
Neemia 10:27 ^
Malluc, Harim, Baana.
Nehemiah 10:28 ^
And the rest of the people, the priests, the Levites, the porters, the singers, the Nethinim, and all they that had separated themselves from the peoples of the lands unto the law of God, their wives, their sons, and their daughters, every one that had knowledge, and understanding;
Neemia 10:28 ^
Il resto del popolo, i sacerdoti, i Leviti, i portinai, i cantori, i Nethinei e tutti quelli che s’eran separati dai popoli dei paesi stranieri per aderire alla legge di Dio, le loro mogli, i loro figliuoli e le loro figliuole, tutti quelli che aveano conoscimento e intelligenza,
Nehemiah 10:29 ^
They clave to their brethren, their nobles, and entered into a curse, and into an oath, to walk in God's law, which was given by Moses the servant of God, and to observe and do all the commandments of Jehovah our Lord, and his ordinances and his statutes;
Neemia 10:29 ^
s’unirono ai loro fratelli più ragguardevoli tra loro, e s’impegnarono con esecrazione e giuramento a camminare nella legge di Dio data per mezzo di Mosè servo di Dio, ad osservare e mettere in pratica tutti i comandamenti dell’Eterno, del Signor nostro, le sue prescrizioni e le sue leggi,
Nehemiah 10:30 ^
and that we would not give our daughters unto the peoples of the land, nor take their daughters for our sons;
Neemia 10:30 ^
a non dare le nostre figliuole ai popoli del paese e a non prendere le figliuole loro per i nostri figliuoli,
Nehemiah 10:31 ^
and if the peoples of the land bring wares or any grain on the sabbath day to sell, that we would not buy of them on the sabbath, or on a holy day; and that we would forego the seventh year, and the exaction of every debt.
Neemia 10:31 ^
a non comprar nulla in giorno di sabato o in altro giorno sacro, dai popoli che portassero a vendere in giorno di sabato qualsivoglia sorta di merci o di derrate, a lasciare in riposo la terra ogni settimo anno, e a non esigere il pagamento di verun debito.
Nehemiah 10:32 ^
Also we made ordinances for us, to charge ourselves yearly with the third part of a shekel for the service of the house of our God;
Neemia 10:32 ^
C’imponemmo pure per legge di dare ogni anno il terzo d’un siclo per il servizio della casa del nostro Dio,
Nehemiah 10:33 ^
for the showbread, and for the continual meal-offering, and for the continual burnt-offering, for the sabbaths, for the new moons, for the set feasts, and for the holy things, and for the sin-offerings to make atonement for Israel, and for all the work of the house of our God.
Neemia 10:33 ^
per i pani della presentazione, per l’oblazione perpetua, per l’olocausto perpetuo dei sabati, dei noviluni, delle feste, per le cose consacrate, per i sacrifizi d’espiazione a pro d’Israele, e per tutta l’opera della casa del nostro Dio;
Nehemiah 10:34 ^
And we cast lots, the priests, the Levites, and the people, for the wood-offering, to bring it into the house of our God, according to our fathers' houses, at times appointed, year by year, to burn upon the altar of Jehovah our God, as it is written in the law;
Neemia 10:34 ^
e tirando a sorte, noi sacerdoti, Leviti e popolo, regolammo quel che concerne l’offerta delle legna, affin di portarle, secondo le nostre case patriarcali alla casa del nostro Dio, a tempi fissi, anno per anno, perché bruciassero sull’altare dell’Eterno, del nostro Dio, come sta scritto nella legge;
Nehemiah 10:35 ^
and to bring the first-fruits of our ground, and the first-fruits of all fruit of all manner of trees, year by year, unto the house of Jehovah;
Neemia 10:35 ^
e c’impegnammo a portare ogni anno nella casa dell’Eterno le primizie del nostro suolo e le primizie d’ogni frutto di qualunque albero,
Nehemiah 10:36 ^
also the first-born of our sons, and of our cattle, as it is written in the law, and the firstlings of our herds and of our flocks, to bring to the house of our God, unto the priests that minister in the house of our God;
Neemia 10:36 ^
come anche i primogeniti de’ nostri figliuoli e del nostro bestiame conforme sta scritto nella legge, e i primogeniti delle nostre mandre e de’ nostri greggi per presentarli nella casa del nostro Dio ai sacerdoti che fanno il servizio nella casa del nostro Dio.
Nehemiah 10:37 ^
and that we should bring the first-fruits of our dough, and our heave-offerings, and the fruit of all manner of trees, the new wine and the oil, unto the priests, to the chambers of the house of our God; and the tithes of our ground unto the Levites; for they, the Levites, take the tithes in all the cities of our tillage.
Neemia 10:37 ^
E c’impegnammo pure di portare ai sacerdoti nelle camere della casa del nostro Dio, le primizie della nostra pasta, le nostre offerte prelevate, le primizie de’ frutti di qualunque albero, del vino e dell’olio, di dare la decima delle rendite del nostro suolo ai Leviti, i quali debbon prendere essi stessi queste decime in tutti i luoghi da noi coltivati.
Nehemiah 10:38 ^
And the priest the son of Aaron shall be with the Levites, when the Levites take tithes: and the Levites shall bring up the tithe of the tithes unto the house of our God, to the chambers, into the treasure-house.
Neemia 10:38 ^
E un sacerdote, figliuolo d’Aaronne, sarà coi Leviti quando preleveranno le decime; e i Leviti porteranno la decima della decima alla casa del nostro Dio nelle stanze che servono di magazzino,
Nehemiah 10:39 ^
For the children of Israel and the children of Levi shall bring the heave-offering of the grain, of the new wine, and of the oil, unto the chambers, where are the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.
Neemia 10:39 ^
poiché in quelle stanze i figliuoli d’Israele e i figliuoli di Levi debbon portare l’offerta prelevata sul frumento, sul vino e sull’olio; quivi sono gli utensili del santuario, i sacerdoti che fanno il servizio, i portinai e i cantori. Noi c’impegnammo così a non abbandonare la casa del nostro Dio.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Nehemiah 10 - Neemia 10