The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Numbers 10

Numeri 10

Numbers 10:1 ^
And Jehovah spake unto Moses, saying,
Numeri 10:1 ^
L’Eterno parlò ancora a Mosè, dicendo:
Numbers 10:2 ^
Make thee two trumpets of silver; of beaten work shalt thou make them: and thou shalt use them for the calling of the congregation, and for the journeying of the camps.
Numeri 10:2 ^
"Fatti due trombe d’argento; le farai d’argento battuto; ti serviranno per convocare la raunanza e per far muovere i campi.
Numbers 10:3 ^
And when they shall blow them, all the congregation shall gather themselves unto thee at the door of the tent of meeting.
Numeri 10:3 ^
Al suon d’esse tutta la raunanza si raccoglierà presso di te, all’ingresso della tenda di convegno.
Numbers 10:4 ^
And if they blow but one, then the princes, the heads of the thousands of Israel, shall gather themselves unto thee.
Numeri 10:4 ^
Al suono d’una tromba sola, i principi, i capi delle migliaia d’Israele, si aduneranno presso di te.
Numbers 10:5 ^
And when ye blow an alarm, the camps that lie on the east side shall take their journey.
Numeri 10:5 ^
Quando sonerete a lunghi e forti squilli, i campi che sono a levante si metteranno in cammino.
Numbers 10:6 ^
And when ye blow an alarm the second time, the camps that lie on the south side shall take their journey: they shall blow an alarm for their journeys.
Numeri 10:6 ^
Quando sonerete una seconda volta a lunghi e forti squilli, i campi che si trovano a mezzogiorno si metteranno in cammino; si sonerà a lunghi e forti squilli quando dovranno mettersi in cammino.
Numbers 10:7 ^
But when the assembly is to be gathered together, ye shall blow, but ye shall not sound an alarm.
Numeri 10:7 ^
Quando dev’esser convocata la raunanza, sonerete, ma non a lunghi e forti squilli.
Numbers 10:8 ^
And the sons of Aaron, the priests, shall blow the trumpets; and they shall be to you for a statute for ever throughout your generations.
Numeri 10:8 ^
E i sacerdoti figliuoli d’Aaronne soneranno le trombe; sarà una legge perpetua per voi e per i vostri discendenti.
Numbers 10:9 ^
And when ye go to war in your land against the adversary that oppresseth you, then ye shall sound an alarm with the trumpets; and ye shall be remembered before Jehovah your God, and ye shall be saved from your enemies.
Numeri 10:9 ^
Quando nel vostro paese andrete alla guerra contro il nemico che vi attaccherà, sonerete a lunghi e forti squilli con le trombe, e sarete ricordati dinanzi all’Eterno, al vostro Dio, e sarete liberati dai vostri nemici.
Numbers 10:10 ^
Also in the day of your gladness, and in your set feasts, and in the beginnings of your months, ye shall blow the trumpets over your burnt-offerings, and over the sacrifices of your peace-offerings; and they shall be to you for a memorial before your God: I am Jehovah your God.
Numeri 10:10 ^
Così pure nei vostri giorni di gioia, nelle vostre solennità e al principio de’ vostri mesi, sonerete con le trombe quand’offrirete i vostri olocausti e i vostri sacrifizi di azioni di grazie; ed esse vi faranno ricordare nel cospetto del vostro Dio. Io sono l’Eterno, il vostro Dio".
Numbers 10:11 ^
And it came to pass in the second year, in the second month, on the twentieth day of the month, that the cloud was taken up from over the tabernacle of the testimony.
Numeri 10:11 ^
Or avvenne che, il secondo anno il secondo mese, il ventesimo giorno del mese, la nuvola s’alzò di sopra il tabernacolo della testimonianza.
Numbers 10:12 ^
And the children of Israel set forward according to their journeys out of the wilderness of Sinai; and the cloud abode in the wilderness of Paran.
Numeri 10:12 ^
E i figliuoli d’Israele partirono dal deserto di Sinai, secondo l’ordine fissato per le loro marce; e la nuvola si fermò nel deserto di Paran.
Numbers 10:13 ^
And they first took their journey according to the commandment of Jehovah by Moses.
Numeri 10:13 ^
Così si misero in cammino la prima volta, secondo l’ordine dell’Eterno trasmesso per mezzo di Mosè.
Numbers 10:14 ^
And in the first [place] the standard of the camp of the children of Judah set forward according to their hosts: and over his host was Nahshon the son of Amminadab.
Numeri 10:14 ^
La bandiera del campo de’ figliuoli di Giuda, diviso secondo le loro schiere, si mosse la prima. Nahshon, figliuolo di Amminadab comandava l’esercito di Giuda.
Numbers 10:15 ^
And over the host of the tribe of the children of Issachar was Nethanel the son of Zuar.
Numeri 10:15 ^
Nethaneel, figliuolo di Tsuar, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli d’Issacar,
Numbers 10:16 ^
And over the host of the tribe of the children of Zebulun was Eliab the son of Helon.
Numeri 10:16 ^
ed Eliab, figliuolo di Helon, comandava l’esercito della tribù dei figliuoli di Zabulon.
Numbers 10:17 ^
And the tabernacle was taken down; and the sons of Gershon and the sons of Merari, who bare the tabernacle, set forward.
Numeri 10:17 ^
Il tabernacolo fu smontato, e i figliuoli di Gherson e i figliuoli di Merari si misero in cammino, portando il tabernacolo.
Numbers 10:18 ^
And the standard of the camp of Reuben set forward according to their hosts: and over his host was Elizur the son of Shedeur.
Numeri 10:18 ^
Poi si mosse la bandiera del campo di Ruben, diviso secondo le sue schiere. Elitsur, figliuolo di Scedeur, comandava l’esercito di Ruben.
Numbers 10:19 ^
And over the host of the tribe of the children of Simeon was Shelumiel the son of Zurishaddai.
Numeri 10:19 ^
Scelumiel, figliuolo di Tsurishaddai, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Simeone,
Numbers 10:20 ^
And over the host of the tribe of the children of Gad was Eliasaph the son of Deuel.
Numeri 10:20 ^
ed Eliasaf, figliuolo di Deuel, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Gad.
Numbers 10:21 ^
And the Kohathites set forward, bearing the sanctuary: and [the others] did set up the tabernacle against their coming.
Numeri 10:21 ^
Poi si mossero i Kehathiti, portando gli oggetti sacri; e gli altri rizzavano il tabernacolo, prima che quelli arrivassero.
Numbers 10:22 ^
And the standard of the camp of the children of Ephraim set forward according to their hosts: and over his host was Elishama the son of Ammihud.
Numeri 10:22 ^
Poi si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Efraim, diviso secondo le sue schiere. Elishama, figliuolo di Ammihud, comandava l’esercito di Efraim.
Numbers 10:23 ^
And over the host of the tribe of the children of Manasseh was Gamaliel the son of Pedahzur.
Numeri 10:23 ^
Gamaliel, figliuolo di Pedahtsur, comandava l’esercito della tribù dei figliuoli di Manasse,
Numbers 10:24 ^
And over the host of the tribe of the children of Benjamin was Abidan the son of Gideoni.
Numeri 10:24 ^
e Abidan, figliuolo di Ghideoni, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Beniamino.
Numbers 10:25 ^
And the standard of the camp of the children of Dan, which was the rearward of all the camps, set forward according to their hosts: and over his host was Ahiezer the son of Ammishaddai.
Numeri 10:25 ^
Poi si mosse la bandiera del campo de’ figliuoli di Dan, diviso secondo le sue schiere, formando la retroguardia di tutti i campi. Ahiezer, figliuolo di Ammishaddai, comandava l’esercito di Dan.
Numbers 10:26 ^
And over the host of the tribe of the children of Asher was Pagiel the son of Ochran.
Numeri 10:26 ^
Paghiel, figliuolo di Ocran, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Ascer,
Numbers 10:27 ^
And over the host of the tribe of the children of Naphtali was Ahira the son of Enan.
Numeri 10:27 ^
e Ahira, figliuolo di Enan, comandava l’esercito della tribù de’ figliuoli di Neftali.
Numbers 10:28 ^
Thus were the journeyings of the children of Israel according to their hosts; and they set forward.
Numeri 10:28 ^
Tale era l’ordine in cui i figliuoli d’Israele si misero in cammino, secondo le loro schiere. E così partirono.
Numbers 10:29 ^
And Moses said unto Hobab, the son of Reuel the Midianite, Moses' father-in-law, We are journeying unto the place of which Jehovah said, I will give it you: come thou with us, and we will do thee good; for Jehovah hath spoken good concerning Israel.
Numeri 10:29 ^
Or Mosè disse a Hobab, figliuolo di Reuel, Madianita, suocero di Mosè: "Noi c’incamminiamo verso il luogo del quale l’Eterno ha detto: Io ve lo darò. Vieni con noi e ti faremo, del bene, perché l’Eterno ha promesso di far del bene a Israele".
Numbers 10:30 ^
And he said unto him, I will not go; but I will depart to mine own land, and to my kindred.
Numeri 10:30 ^
Hobab gli rispose: "Io non verrò, ma andrò al mio paese e dal miei parenti".
Numbers 10:31 ^
And he said, Leave us not, I pray thee; forasmuch as thou knowest how we are to encamp in the wilderness, and thou shalt be to us instead of eyes.
Numeri 10:31 ^
E Mosè disse: "Deh, non ci lasciare; poiché tu conosci i luoghi dove dovremo accamparci nel deserto, e sarai la nostra guida.
Numbers 10:32 ^
And it shall be, if thou go with us, yea, it shall be, that what good soever Jehovah shall do unto us, the same will we do unto thee.
Numeri 10:32 ^
E, se vieni con noi, qualunque bene l’Eterno farà a noi, noi lo faremo a te".
Numbers 10:33 ^
And they set forward from the mount of Jehovah three days' journey; and the ark of the covenant of Jehovah went before them three days' journey, to seek out a resting-place for them.
Numeri 10:33 ^
Così partirono dal monte dell’Eterno, e fecero tre giornate di cammino; e l’arca del patto dell’Eterno andava davanti a loro durante le tre giornate di cammino, per cercar loro un luogo di riposo.
Numbers 10:34 ^
And the cloud of Jehovah was over them by day, when they set forward from the camp.
Numeri 10:34 ^
E la nuvola dell’Eterno era su loro, durante il giorno, quando partivano dal campo.
Numbers 10:35 ^
And it came to pass, when the ark set forward, that Moses said, Rise up, O Jehovah, and let thine enemies be scattered; and let them that hate thee flee before thee.
Numeri 10:35 ^
Quando l’arca partiva, Mosè diceva: "Lèvati, o Eterno, e siano dispersi i tuoi nemici, e fuggano dinanzi alla tua presenza quelli che t’odiano!"
Numbers 10:36 ^
And when it rested, he said, Return, O Jehovah, unto the ten thousands of the thousands of Israel.
Numeri 10:36 ^
E quando si posava, diceva: "Torna, o Eterno, alle miriadi delle schiere d’Israele!"
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Numbers 10 - Numeri 10