Proverbs 2
|
Proverbi 2
|
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; | Figliuol mio, se ricevi le mie parole e serbi con cura i miei comandamenti, |
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; | prestando orecchio alla sapienza e inclinando il cuore all’intelligenza; |
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; | sì, se chiami il discernimento e rivolgi la tua voce all’intelligenza, |
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: | se la cerchi come l’argento e ti dài a scavarla come un tesoro, |
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. | Allora intenderai il timor dell’Eterno, e troverai la conoscenza di Dio. |
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding: | Poiché l’Eterno dà la sapienza; dalla sua bocca procedono la scienza e l’intelligenza. |
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity; | Egli tiene in serbo per gli uomini retti un aiuto potente, uno scudo per quelli che camminano integramente, |
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. | affin di proteggere i sentieri della equità e di custodire la via dei suoi fedeli. |
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path. | Allora intenderai la giustizia, l’equità, la rettitudine, tutte le vie del bene. |
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; | Perché la sapienza t’entrerà nel cuore, e la scienza sarà gradevole all’anima tua; |
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: | la riflessione veglierà su te, e l’intelligenza ti proteggerà; |
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; | ti scamperà così dalla via malvagia, dalla gente che parla di cose perverse, |
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; | da quelli che lasciano i sentieri della rettitudine per camminare nella via delle tenebre, |
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; | che godono a fare il male e si compiacciono delle perversità del malvagio, |
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: | che seguono sentieri storti e battono vie tortuose. |
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; | Ti scamperà dalla donna adultera, dalla infedele che usa parole melate, |
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: | che ha abbandonato il compagno della sua giovinezza e ha dimenticato il patto del suo Dio. |
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; | Poiché la sua casa pende verso la morte, e i suoi sentieri menano ai defunti. |
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: | Nessuno di quelli che vanno da lei ne ritorna, nessuno riprende i sentieri della vita. |
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. | Così camminerai per la via dei buoni, e rimarrai nei sentieri dei giusti. |
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. | Ché gli uomini retti abiteranno la terra, e quelli che sono integri vi rimarranno; |
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. | ma gli empi saranno sterminati di sulla terra e gli sleali ne saranno divelti. |