The Bible - Bilingual

American - Italian

<<
>>

Psalms 104

Salmi 104

Psalms 104:1 ^
Bless Jehovah, O my soul. O Jehovah my God, thou art very great; Thou art clothed with honor and majesty:
Salmi 104:1 ^
Anima mia, benedici l’Eterno! O Eterno, mio Dio, tu sei sommamente grande; sei vestito di splendore e di maestà.
Psalms 104:2 ^
Who coverest thyself with light as with a garment; Who stretchest out the heavens like a curtain;
Salmi 104:2 ^
Egli s’ammanta di luce come d’una veste; distende i cieli come un padiglione;
Psalms 104:3 ^
Who layeth the beams of his chambers in the waters; Who maketh the clouds his chariot; Who walketh upon the wings of the wind;
Salmi 104:3 ^
egli costruisce le sue alte stanze nelle acque; fa delle nuvole il suo carro, s’avanza sulle ali del vento;
Psalms 104:4 ^
Who maketh winds his messengers; Flames of fire his ministers;
Salmi 104:4 ^
fa dei venti i suoi messaggeri, delle fiamme di fuoco i suoi ministri.
Psalms 104:5 ^
Who laid the foundations of the earth, That it should not be moved for ever.
Salmi 104:5 ^
Egli ha fondato la terra sulle sue basi; non sarà smossa mai in perpetuo.
Psalms 104:6 ^
Thou coveredst it with the deep as with a vesture; The waters stood above the mountains.
Salmi 104:6 ^
Tu l’avevi coperta dell’abisso come d’una veste, le acque s’erano fermate sui monti.
Psalms 104:7 ^
At thy rebuke they fled; At the voice of thy thunder they hasted away
Salmi 104:7 ^
Alla tua minaccia esse si ritirarono, alla voce del tuo tuono fuggirono spaventate.
Psalms 104:8 ^
(The mountains rose, the valleys sank down) Unto the place which thou hadst founded for them.
Salmi 104:8 ^
Le montagne sorsero, le valli s’abbassarono nel luogo che tu avevi stabilito per loro.
Psalms 104:9 ^
Thou hast set a bound that they may not pass over; That they turn not again to cover the earth.
Salmi 104:9 ^
Tu hai posto alle acque un limite che non trapasseranno; esse non torneranno a coprire la terra.
Psalms 104:10 ^
He sendeth forth springs into the valleys; They run among the mountains;
Salmi 104:10 ^
Egli manda fonti nelle valli, ed esse scorrono fra le montagne;
Psalms 104:11 ^
They give drink to every beast of the field; The wild asses quench their thirst.
Salmi 104:11 ^
abbeverano tutte le bestie della campagna, gli asini selvatici vi si dissetano.
Psalms 104:12 ^
By them the birds of the heavens have their habitation; They sing among the branches.
Salmi 104:12 ^
Presso a quelle si riparano gli uccelli del cielo; di mezzo alle fronde fanno udir la loro voce.
Psalms 104:13 ^
He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.
Salmi 104:13 ^
Egli adacqua i monti dall’alto delle sue stanze, la terra è saziata col frutto delle tue opere.
Psalms 104:14 ^
He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,
Salmi 104:14 ^
Egli fa germogliar l’erba per il bestiame e le piante per il servizio dell’uomo, facendo uscir dalla terra il nutrimento,
Psalms 104:15 ^
And wine that maketh glad the heart of man, [And] oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man's heart.
Salmi 104:15 ^
e il vino che rallegra il cuor dell’uomo, e l’olio che gli fa risplender la faccia, e il pane che sostenta il cuore dei mortali.
Psalms 104:16 ^
The trees of Jehovah are filled [with moisture], The cedars of Lebanon, which he hath planted;
Salmi 104:16 ^
Gli alberi dell’Eterno sono saziati, i cedri del Libano, ch’egli ha piantati.
Psalms 104:17 ^
Where the birds make their nests: As for the stork, the fir-trees are her house.
Salmi 104:17 ^
Gli uccelli vi fanno i loro nidi; la cicogna fa dei cipressi la sua dimora;
Psalms 104:18 ^
The high mountains are for the wild goats; The rocks are a refuge for the conies.
Salmi 104:18 ^
le alte montagne son per i camosci, le rocce sono il rifugio de’ conigli.
Psalms 104:19 ^
He appointed the moon for seasons: The sun knoweth his going down.
Salmi 104:19 ^
Egli ha fatto la luna per le stagioni; il sole conosce il suo tramonto.
Psalms 104:20 ^
Thou makest darkness, and it is night, Wherein all the beasts of the forest creep forth.
Salmi 104:20 ^
Tu mandi le tenebre e vien la notte, nella quale tutte le bestie delle foreste si mettono in moto.
Psalms 104:21 ^
The young lions roar after their prey, And seek their food from God.
Salmi 104:21 ^
I leoncelli ruggono dietro la preda e chiedono il loro pasto a Dio.
Psalms 104:22 ^
The sun ariseth, they get them away, And lay them down in their dens.
Salmi 104:22 ^
Si leva il sole, esse si ritirano e vanno a giacere nei loro covi.
Psalms 104:23 ^
Man goeth forth unto his work And to his labor until the evening.
Salmi 104:23 ^
L’uomo esce all’opera sua e al suo lavoro fino alla sera.
Psalms 104:24 ^
O Jehovah, how manifold are thy works! In wisdom hast thou made them all: The earth is full of thy riches.
Salmi 104:24 ^
Quanto son numerose le tue opere, o Eterno! Tu le hai fatte tutte con sapienza; la terra è piena delle tue ricchezze.
Psalms 104:25 ^
Yonder is the sea, great and wide, Wherein are things creeping innumerable, Both small and great beasts.
Salmi 104:25 ^
Ecco il mare, grande ed ampio, dove si muovon creature senza numero, animali piccoli e grandi.
Psalms 104:26 ^
There go the ships; There is leviathan, whom thou hast formed to play therein.
Salmi 104:26 ^
Là vogano le navi e quel leviatan che hai creato per scherzare in esso.
Psalms 104:27 ^
These wait all for thee, That thou mayest give them their food in due season.
Salmi 104:27 ^
Tutti quanti sperano in te che tu dia loro il lor cibo a suo tempo.
Psalms 104:28 ^
Thou givest unto them, they gather; Thou openest thy hand, they are satisfied with good.
Salmi 104:28 ^
Tu lo dài loro ed essi lo raccolgono; tu apri la mano ed essi son saziati di beni.
Psalms 104:29 ^
Thou hidest thy face, they are troubled; Thou takest away their breath, they die, And return to their dust.
Salmi 104:29 ^
Tu nascondi la tua faccia, essi sono smarriti; tu ritiri il loro fiato, ed essi muoiono e tornano nella loro polvere.
Psalms 104:30 ^
Thou sendest forth thy Spirit, they are created; And thou renewest the face of the ground.
Salmi 104:30 ^
Tu mandi il tuo spirito, essi sono creati, e tu rinnovi la faccia della terra.
Psalms 104:31 ^
Let the glory of Jehovah endure for ever; Let Jehovah rejoice in his works:
Salmi 104:31 ^
Duri in perpetuo la gloria dell’Eterno, si rallegri l’Eterno nelle opere sue!
Psalms 104:32 ^
Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
Salmi 104:32 ^
Egli riguarda la terra, ed essa trema; egli tocca i monti, ed essi fumano.
Psalms 104:33 ^
I will sing unto Jehovah as long as I live: I will sing praise to my God while I have any being.
Salmi 104:33 ^
Io canterò all’Eterno finché io viva; salmeggerò al mio Dio finché io esista.
Psalms 104:34 ^
Let thy meditation be sweet unto him: I will rejoice in Jehovah.
Salmi 104:34 ^
Possa la mia meditazione essergli gradita! Io mi rallegrerò nell’Eterno.
Psalms 104:35 ^
Let sinners be consumed out of the earth. And let the wicked be no more. Bless Jehovah, O my soul. Praise ye Jehovah. Psalm 105
Salmi 104:35 ^
Spariscano i peccatori dalla terra, e gli empi non siano più! Anima mia, benedici l’Eterno. Alleluia.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Italian | Psalms 104 - Salmi 104