Psalms 135
|
Salmi 135
|
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, | Alleluia. Lodate il nome dell’Eterno. Lodatelo, o servi dell’Eterno, |
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. | che state nella casa dell’Eterno, nei cortili della casa del nostro Dio. |
Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. | Lodate l’Eterno, perché l’Eterno è buono; salmeggiate al suo nome, perché è amabile. |
For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. | Poiché l’Eterno ha scelto per sé Giacobbe, ha scelto Israele per suo speciale possesso. |
For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. | Sì, io conosco che l’Eterno è grande, e che il nostro Signore è al disopra di tutti gli dèi. |
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; | L’Eterno fa tutto ciò che gli piace, in cielo e in terra, nei mari e in tutti gli abissi. |
Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; | Egli fa salire i vapori dalle estremità della terra, fa i lampi per la pioggia, fa uscire il vento dai suoi tesori. |
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; | Egli percosse i primogeniti d’Egitto, così degli uomini come degli animali. |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; | Mandò segni e prodigi in mezzo a te, o Egitto, su Faraone e su tutti i suoi servitori. |
Who smote many nations, And slew mighty kings, | Egli percosse grandi nazioni, e uccise re potenti: |
Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, | Sihon, re degli Amorei, e Og, re di Basan, e tutti i regni di Canaan. |
And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. | E dette il loro paese in eredità, in eredità a Israele, suo popolo. |
Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. | O Eterno, il tuo nome dura in perpetuo; la memoria di te, o Eterno, dura per ogni età. |
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. | Poiché l’Eterno farà giustizia al suo popolo, ed avrà compassione dei suoi servitori. |
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. | Gl’idoli delle nazioni sono argento e oro, opera di mano d’uomo. |
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; | Hanno bocca e non parlano; hanno occhi e non vedono; |
They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. | hanno orecchi e non odono, e non hanno fiato alcuno nella loro bocca. |
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. | Simili ad essi siano quelli che li fanno, tutti quelli che in essi confidano. |
O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: | Casa d’Israele, benedite l’Eterno! Casa d’Aaronne, benedite l’Eterno! |
O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. | Casa di Levi, benedite l’Eterno! Voi che temete l’Eterno, benedite l’Eterno! |
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 | Sia benedetto da Sion l’Eterno, che abita in Gerusalemme! Alleluia. |