Psalms 16
|
Salmi 16
|
Michtam of David. Preserve me, O God; for in thee do I take refuge. | Inno di Davide. Preservami, o Dio, perché io confido in te. |
[O my soul], thou hast said unto Jehovah, Thou art my Lord: I have no good beyond thee. | Io ho detto all’Eterno: Tu sei il mio Signore; io non ho bene all’infuori di te; |
As for the saints that are in the earth, They are the excellent in whom is all my delight. | e quanto ai santi che sono in terra essi sono la gente onorata in cui ripongo tutta la mia affezione. |
Their sorrows shall be multiplied that give gifts for another [god]: Their drink-offerings of blood will I not offer, Nor take their names upon my lips. | I dolori di quelli che corron dietro ad altri dii saran moltiplicati; io non offrirò le loro libazioni di sangue, né le mie labbra proferiranno i loro nomi. |
Jehovah is the portion of mine inheritance and of my cup: Thou maintainest my lot. | L’Eterno è la parte della mia eredità e il mio calice; tu mantieni quel che m’è toccato in sorte. |
The lines are fallen unto me in pleasant places; Yea, I have a goodly heritage. | La sorte è caduta per me in luoghi dilettevoli; una bella eredità mi e pur toccata! |
I will bless Jehovah, who hath given me counsel; Yea, my heart instructeth me in the night seasons. | Io benedirò l’Eterno che mi consiglia; anche la notte le mie reni mi ammaestrano. |
I have set Jehovah always before me: Because he is at my right hand, I shall not be moved. | Io ho sempre posto l’Eterno davanti agli occhi miei; poich’egli è alla mia destra, io non sarò punto smosso. |
Therefore my heart is glad, and my glory rejoiceth; My flesh also shall dwell in safety. | Perciò il mio cuore si rallegra e l’anima mia festeggia; anche la mia carne dimorerà al sicuro; |
For thou wilt not leave my soul to Sheol; Neither wilt thou suffer thy holy one to see corruption. | poiché tu non abbandonerai l’anima mia in poter della morte, ne permetterai che il tuo santo vegga la fossa. |
Thou wilt show me the path of life: In thy presence is fulness of joy; In thy right hand there are pleasures for evermore. | Tu mi mostrerai il sentiero della vita; vi son gioie a sazietà nella tua presenza; vi son diletti alla tua destra in eterno. |