Psalms 29
|
Salmi 29
|
A Psalm of David. Ascribe unto Jehovah, O ye sons of the mighty, Ascribe unto Jehovah glory and strength. | Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza! |
Ascribe unto Jehovah the glory due unto his name; Worship Jehovah in holy array. | Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza. |
The voice of Jehovah is upon the waters: The God of glory thundereth, Even Jehovah upon many waters. | La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque. |
The voice of Jehovah is powerful; The voice of Jehovah is full of majesty. | La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà. |
The voice of Jehovah breaketh the cedars; Yea, Jehovah breaketh in pieces the cedars of Lebanon. | La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano. |
He maketh them also to skip like a calf; Lebanon and Sirion like a young wild-ox. | Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali. |
The voice of Jehovah cleaveth the flames of fire. | La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco. |
The voice of Jehovah shaketh the wilderness; Jehovah shaketh the wilderness of Kadesh. | La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades. |
The voice of Jehovah maketh the hinds to calve, And strippeth the forests bare: And in his temple everything saith, Glory. | La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria! |
Jehovah sat [as King] at the Flood; Yea, Jehovah sitteth as King for ever. | L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo. |
Jehovah will give strength unto his people; Jehovah will bless his people with peace. | L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace. |