Psalms 64
|
Salmi 64
|
For the Chief Musician. A Psalm of David. Hear my voice, O God, in my complaint: Preserve my life from fear of the enemy. | Per il Capo de’ musici. Salmo di Davide. O Dio, ascolta la mia voce nel mio lamento! Guarda la mia vita dallo spavento del nemico. |
Hide me from the secret counsel of evil-doers, From the tumult of the workers of iniquity; | Mettimi al coperto dalle trame de’ maligni, dalla turba degli operatori d’iniquità, |
Who have whet their tongue like a sword, And have aimed their arrows, even bitter words, | che hanno aguzzato la loro lingua come una spada e hanno scoccato come frecce le loro parole amare, |
That they may shoot in secret places at the perfect: Suddenly do they shoot at him, and fear not. | per colpire da luoghi nascosti l’uomo integro; lo colpiscono all’improvviso, e non hanno paura. |
They encourage themselves in an evil purpose; They commune of laying snares privily; They say, Who will see them? | S’incoraggiano a vicenda in un’impresa malvagia; concertano di tender lacci di nascosto; e dicono: Chi li vedrà? |
They search out iniquities; We have accomplished, [say they], a diligent search: And the inward thought and the heart of every one is deep. | Divisano nequizia e dicono: Abbiam compiuto il nostro divisamento. L’intimo pensiero e il cuore d’ognun di loro è un abisso. |
But God will shoot at them; With an arrow suddenly shall they be wounded. | Ma Dio scoccherà contro di essi le sue frecce, e subito saran coperti di ferite; |
So they shall be made to stumble, their own tongue being against them: All that see them shall wag the head. | saranno fatti cadere; e il male fatto dalle loro lingue ricadrà su loro. Tutti quelli che li vedranno scrolleranno il capo, |
And all men shall fear; And they shall declare the work of God, And shall wisely consider of his doing. | e tutti gli uomini temeranno, e racconteranno l’opera di Dio, e considereranno quello ch’egli avrà fatto. |
The righteous shall be glad in Jehovah, and shall take refuge in him; And all the upright in heart shall glory. | Il giusto si rallegrerà nell’Eterno e in lui cercherà rifugio; e tutti i diritti di cuore si glorieranno. |