Psalms 86
|
Salmi 86
|
A Prayer of David Bow down thine ear, O Jehovah, and answer me; For I am poor and needy. | Preghiera di Davide. Inclina l’orecchio tuo, o Eterno, e rispondimi, perché io sono afflitto e misero. |
Preserve my soul; for I am godly: O thou my God, save thy servant that trusteth in thee. | Proteggi l’anima mia, perché sono di quelli che t’amano. Tu, mio Dio, salva il tuo servitore che confida in te! |
Be merciful unto me, O Lord; For unto thee do I cry all the day long. | Abbi pietà di me, o Signore, perché io grido a te tutto il giorno. |
Rejoice the soul of thy servant; For unto thee, O Lord, do I lift up my soul. | Rallegra l’anima del tuo servitore, perché a te, o Signore, io elevo l’anima mia. |
For thou, Lord, art good, and ready to forgive, And abundant in lovingkindness unto all them that call upon thee. | Poiché tu, o Signore, sei buono, pronto a perdonare, e di gran benignità verso tutti quelli che t’invocano. |
Give ear, O Jehovah, unto my prayer; And hearken unto the voice of my supplications. | Porgi l’orecchio, o Eterno, alla mia preghiera, e sii attento alla voce delle mie supplicazioni. |
In the day of my trouble I will call upon thee; For thou wilt answer me. | Io t’invoco nel giorno della mia distretta, perché tu mi risponderai. |
There is none like unto thee among the gods, O Lord; Neither [are there any works] like unto thy works. | Non v’è nessuno pari a te fra gli dèi, o Signore, né vi sono alcune opere pari alle tue. |
All nations whom thou hast made shall come and worship before thee, O Lord; And they shall glorify thy name. | Tutte le nazioni che tu hai fatte verranno ad adorare nel tuo cospetto, o Signore, e glorificheranno il tuo nome. |
For thou art great, and doest wondrous things: Thou art God alone. | Poiché tu sei grande e fai maraviglie; tu solo sei Dio. |
Teach me thy way, O Jehovah; I will walk in thy truth: Unite my heart to fear thy name. | O Eterno, insegnami la tua via; io camminerò nella tua verità; unisci il mio cuore al timor del tuo nome. |
I will praise thee, O Lord my God, with my whole heart; And I will glorify thy name for evermore. | Io ti celebrerò, Signore, Iddio mio, con tutto il mio cuore, e glorificherò il tuo nome in perpetuo. |
For great is thy lovingkindness toward me; And thou hast delivered my soul from the lowest Sheol. | Perché grande è la tua benignità verso me, e tu hai riscossa l’anima mia dal fondo del soggiorno de’ morti. |
O God, the proud are risen up against me, And a company of violent men have sought after my soul, And have not set thee before them. | O Dio, gente superba s’è levata contro di me, e una turba di violenti cerca l’anima mia, e non pongono te davanti agli occhi loro. |
But thou, O Lord, art a God merciful and gracious, Slow to anger, and abundant in lovingkindness and truth. | Ma tu, o Signore, sei un Dio pietoso e misericordioso, lento all’ira e grande in benignità e in verità. |
Oh turn unto me, and have mercy upon me; Give thy strength unto thy servant, And save the son of thy handmaid. | Volgiti a me, ed abbi pietà di me; da’ la tua forza al tuo servitore, e salva il figliuolo della tua servente. |
Show me a token for good, That they who hate me may see it, and be put to shame, Because thou, Jehovah, hast helped me, and comforted me. | Mostrami un segno del tuo favore, onde quelli che m’odiano lo veggano e sian confusi, perché tu, o Eterno, m’avrai soccorso e consolato. |