Psalms 94
|
Salmi 94
|
O Jehovah, thou God to whom vengeance belongeth, Thou God to whom vengeance belongeth, shine forth. | O Dio delle vendette, o Eterno, Iddio delle vendette, apparisci nel tuo fulgore! |
Lift up thyself, thou judge of the earth: Render to the proud [their] desert. | Lèvati, o giudice della terra, rendi ai superbi la loro retribuzione! |
Jehovah, how long shall the wicked, How long shall the wicked triumph? | Fino a quando gli empi, o Eterno, fino a quando gli empi trionferanno? |
They prate, they speak arrogantly: All the workers of iniquity boast themselves. | Si espandono in discorsi arroganti, si vantano tutti questi operatori d’iniquità. |
They break in pieces thy people, O Jehovah, And afflict thy heritage. | Schiacciano il tuo popolo, o Eterno, e affliggono la tua eredità. |
They slay the widow and the sojourner, And murder the fatherless. | Uccidono la vedova e lo straniero, ammazzano gli orfani, |
And they say, Jehovah will not see, Neither will the God of Jacob consider. | e dicono: L’Eterno non vede, l’Iddio di Giacobbe non ci fa attenzione. |
Consider, ye brutish among the people; And ye fools, when will ye be wise? | Abbiate intendimento, voi gli stolti fra il popolo! E voi, pazzi, quando sarete savi? |
He that planted the ear, shall he not hear? He that formed the eye, shall he not see? | Colui che ha piantato l’orecchio non udirà egli? Colui che ha formato l’occhio non vedrà egli? |
He that chastiseth the nations, shall not he correct, [Even] he that teacheth man knowledge? | Colui che castiga le nazioni non correggerà, egli che imparte all’uomo la conoscenza? |
Jehovah knoweth the thoughts of man, That they are vanity. | L’Eterno conosce i pensieri dell’uomo, sa che son vanità. |
Blessed is the man whom thou chastenest, O Jehovah, And teachest out of thy law; | Beato l’uomo che tu correggi, o Eterno, ed ammaestri con la tua legge |
That thou mayest give him rest from the days of adversity, Until the pit be digged for the wicked. | per dargli requie dai giorni dell’avversità, finché la fossa sia scavata per l’empio. |
For Jehovah will not cast off his people, Neither will he forsake his inheritance. | Poiché l’Eterno non rigetterà il suo popolo, e non abbandonerà la sua eredità. |
For judgment shall return unto righteousness; And all the upright in heart shall follow it. | Poiché il giudizio tornerà conforme a giustizia, e tutti i diritti di cuore lo seguiranno. |
Who will rise up for me against the evil-doers? Who will stand up for me against the workers of iniquity? | Chi si leverà per me contro i malvagi? Chi si presenterà per me contro gli operatori d’iniquità? |
Unless Jehovah had been my help, My soul had soon dwelt in silence. | Se l’Eterno non fosse stato il mio aiuto, a quest’ora l’anima mia abiterebbe il luogo del silenzio. |
When I said, My foot slippeth; Thy lovingkindness, O Jehovah, held me up. | Quand’ho detto: Il mio piè vacilla, la tua benignità, o Eterno, m’ha sostenuto. |
In the multitude of my thoughts within me Thy comforts delight my soul. | Quando sono stato in grandi pensieri dentro di me, le tue consolazioni han rallegrato l’anima mia. |
Shall the throne of wickedness have fellowship with thee, Which frameth mischief by statute? | Il trono della nequizia t’avrà egli per complice? esso, che ordisce oppressioni in nome della legge? |
They gather themselves together against the soul of the righteous, And condemn the innocent blood. | Essi si gettano assieme contro l’anima del giusto, e condannano il sangue innocente. |
But Jehovah hath been my high tower, And my God the rock of my refuge. | Ma l’Eterno è il mio alto ricetto, e il mio Dio è la ròcca in cui mi rifugio. |
And he hath brought upon them their own iniquity, And will cut them off in their own wickedness; Jehovah our God will cut them off. Psalm 95 | Egli farà ricader sovr’essi la loro propria iniquità, e li distruggerà mediante la loro propria malizia; l’Eterno, il nostro Dio, li distruggerà. |