The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Genesis 20

Gênesis 20

Genesis 20:1 ^
And Abraham journeyed from thence toward the land of the South, and dwelt between Kadesh and Shur. And he sojourned in Gerar.
Gênesis 20:1 ^
Partiu Abraão dali para a terra do Negebe, e habitou entre Cades e Sur; e peregrinou em Gerar.
Genesis 20:2 ^
And Abraham said of Sarah his wife, She is my sister. And Abimelech king of Gerar sent, and took Sarah.
Gênesis 20:2 ^
E havendo Abraão dito de Sara, sua mulher: É minha irmã; enviou Abimeleque, rei de Gerar, e tomou a Sara.
Genesis 20:3 ^
But God came to Abimelech in a dream of the night, and said to him, Behold, thou art but a dead man, because of the woman whom thou hast taken. For she is a man's wife.
Gênesis 20:3 ^
Deus, porém, veio a Abimeleque, em sonhos, de noite, e disse-lhe: Eis que estás para morrer por causa da mulher que tomaste; porque ela tem marido.
Genesis 20:4 ^
Now Abimelech had not come near her. And he said, Lord, wilt thou slay even a righteous nation?
Gênesis 20:4 ^
Ora, Abimeleque ainda não se havia chegado a ela: perguntou, pois: Senhor matarás porventura tambem uma nação justa?
Genesis 20:5 ^
Said he not himself unto me, She is my sister? And she, even she herself said, He is my brother. In the integrity of my heart and the innocency of my hands have I done this.
Gênesis 20:5 ^
Não me disse ele mesmo: É minha irmã? e ela mesma me disse: Ele é meu irmão; na sinceridade do meu coração e na inocência das minhas mãos fiz isto.
Genesis 20:6 ^
And God said unto him in the dream, Yea, I know that in the integrity of thy heart thou has done this, and I also withheld thee from sinning against me. Therefore suffered I thee not to touch her.
Gênesis 20:6 ^
Ao que Deus lhe respondeu em sonhos: Bem sei eu que na sinceridade do teu coração fizeste isto; e também eu te tenho impedido de pecar contra mim; por isso não te permiti tocá-la;
Genesis 20:7 ^
Now therefore restore the man's wife. For he is a prophet, and he shall pray for thee, and thou shalt live. And if thou restore her not, know thou that thou shalt surely die, thou, and all that are thine.
Gênesis 20:7 ^
agora, pois, restitui a mulher a seu marido, porque ele é profeta, e intercederá por ti, e viverás; se, porém, não lha restituíres, sabe que certamente morrerás, tu e tudo o que é teu.
Genesis 20:8 ^
And Abimelech rose early in the morning, and called all his servants, and told all these things in their ear. And the men were sore afraid.
Gênesis 20:8 ^
Levantou-se Abimeleque de manhã cedo e, chamando a todos os seus servos, falou-lhes aos ouvidos todas estas palavras; e os homens temeram muito.
Genesis 20:9 ^
Then Abimelech called Abraham, and said unto him, What hast thou done unto us? And wherein have I sinned against thee, that thou hast brought on me and on my kingdom a great sin? Thou hast done deeds unto me that ought not to be done.
Gênesis 20:9 ^
Então chamou Abimeleque a Abraão e lhe perguntou: Que é que nos fizeste? e em que pequei contra ti, para trazeres sobre mim o sobre o meu reino tamanho pecado? Tu me fizeste o que não se deve fazer.
Genesis 20:10 ^
And Abimelech said unto Abraham, What sawest thou, that thou hast done this thing?
Gênesis 20:10 ^
Perguntou mais Abimeleque a Abraão: Com que intenção fizeste isto?
Genesis 20:11 ^
And Abraham said, Because I thought, Surely the fear of God is not in this place. And they will slay me for my wife's sake.
Gênesis 20:11 ^
Respondeu Abraão: Porque pensei: Certamente não há temor de Deus neste lugar; matar-me-ão por causa da minha mulher.
Genesis 20:12 ^
And moreover she is indeed my sister, the daughter of my father, but not the daughter of my mother; and she became my wife:
Gênesis 20:12 ^
Além disso ela é realmente minha irmã, filha de meu pai, ainda que não de minha mãe; e veio a ser minha mulher.
Genesis 20:13 ^
and it came to pass, when God caused me to wander from my father's house, that I said unto her, This is thy kindness which thou shalt show unto me. At every place whither we shall come, say of me, He is my brother.
Gênesis 20:13 ^
Quando Deus me fez sair errante da casa de meu pai, eu lhe disse a ela: Esta é a graça que me farás: em todo lugar aonde formos, dize de mim: Ele é meu irmão.
Genesis 20:14 ^
And Abimelech took sheep and oxen, and men-servants and women-servants, and gave them unto Abraham, and restored him Sarah his wife.
Gênesis 20:14 ^
Então tomou Abimeleque ovelhas e bois, e servos e servas, e os deu a Abraão; e lhe restituiu Sara, sua mulher;
Genesis 20:15 ^
And Abimelech said, Behold, my land is before thee. Dwell where it pleaseth thee.
Gênesis 20:15 ^
e disse-lhe Abimeleque: Eis que a minha terra está diante de ti; habita onde bem te parecer.
Genesis 20:16 ^
And unto Sarah he said, Behold, I have given thy brother a thousand pieces of silver. Behold, it is for thee a covering of the eyes to all that are with thee. And in respect of all thou art righted.
Gênesis 20:16 ^
E a Sara disse: Eis que tenho dado a teu irmão mil moedas de prata; isso te seja por véu dos olhos a todos os que estão contigo; e perante todos estás reabilitada.
Genesis 20:17 ^
And Abraham prayed unto God. And God healed Abimelech, and his wife, and his maid-servants. And they bare children.
Gênesis 20:17 ^
Orou Abraão a Deus, e Deus sarou Abimeleque, e a sua mulher e as suas servas; de maneira que tiveram filhos;
Genesis 20:18 ^
For Jehovah had fast closed up all the wombs of the house of Abimelech, because of Sarah, Abraham's wife.
Gênesis 20:18 ^
porque o Senhor havia fechado totalmente todas as madres da casa de Abimeleque, por causa de Sara, mulher de Abraão.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Genesis 20 - Gênesis 20