The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Genesis 40

Gênesis 40

Genesis 40:1 ^
And it came to pass after these things, that the butler of the king of Egypt and his baker offended their lord the king of Egypt.
Gênesis 40:1 ^
Depois destas coisas o copeiro do rei do Egito e o seu padeiro ofenderam o seu senhor, o rei do Egito.
Genesis 40:2 ^
And Pharaoh was wroth against his two officers, against the chief of the butlers, and against the chief of the bakers.
Gênesis 40:2 ^
Pelo que se indignou Faraó contra os seus dois oficiais, contra o copeiro-mor e contra o padeiro-mor;
Genesis 40:3 ^
And he put them in ward in the house of the captain of the guard, into the prison, the place where Joseph was bound.
Gênesis 40:3 ^
e mandou detê-los na casa do capitão da guarda, no cárcere onde José estava preso;
Genesis 40:4 ^
And the captain of the guard charged Joseph with them, and he ministered unto them: and they continued a season in ward.
Gênesis 40:4 ^
e o capitão da guarda pô-los a cargo de José, que os servia. Assim estiveram por algum tempo em detenção.
Genesis 40:5 ^
And they dreamed a dream both of them, each man his dream, in one night, each man according to the interpretation of his dream, the butler and the baker of the king of Egypt, who were bound in the prison.
Gênesis 40:5 ^
Ora, tiveram ambos um sonho, cada um seu sonho na mesma noite, cada um conforme a interpretação do seu sonho, o copeiro e o padeiro do rei do Egito, que se achavam presos no cárcere:
Genesis 40:6 ^
And Joseph came in unto them in the morning, and saw them, and, behold, they were sad.
Gênesis 40:6 ^
Quando José veio a eles pela manhã, viu que estavam perturbados:
Genesis 40:7 ^
And he asked Pharaoh's officers that were with him in ward in his master's house, saying, Wherefore look ye so sad to-day?
Gênesis 40:7 ^
Perguntou, pois, a esses oficiais de Faraó, que com ele estavam no cárcere da casa de seu senhor, dizendo: Por que estão os vossos semblantes tão tristes hoje?
Genesis 40:8 ^
And they said unto him, We have dreamed a dream, and there is none that can interpret it. And Joseph said unto them, Do not interpretations belong to God? tell it me, I pray you.
Gênesis 40:8 ^
Responderam-lhe: Tivemos um sonho e ninguém há que o interprete. Pelo que lhes disse José: Porventura não pertencem a Deus as interpretações? Contai-mo, peço-vos.
Genesis 40:9 ^
And the chief butler told his dream to Joseph, and said to him, In my dream, behold, a vine was before me;
Gênesis 40:9 ^
Então contou o copeiro-mor o seu sonho a José, dizendo-lhe: Eis que em meu sonho havia uma vide diante de mim,
Genesis 40:10 ^
and in the vine were three branches: and it was as though it budded, [and] its blossoms shot forth; [and] the clusters thereof brought forth ripe grapes:
Gênesis 40:10 ^
e na vide três sarmentos; e, tendo a vide brotado, saíam as suas flores, e os seus cachos produziam uvas maduras.
Genesis 40:11 ^
and Pharaoh's cup was in my hand; and I took the grapes, and pressed them into Pharaoh's cup, and I gave the cup into Pharaoh's hand.
Gênesis 40:11 ^
O copo de Faraó estava na minha mão; e, tomando as uvas, eu as espremia no copo de Faraó e entregava o copo na mão de Faraó.
Genesis 40:12 ^
And Joseph said unto him, This is the interpretation of it: the three branches are three days;
Gênesis 40:12 ^
Então disse-lhe José: Esta é a sua interpretação: Os três sarmentos são três dias;
Genesis 40:13 ^
within yet three days shall Pharaoh lift up thy head, and restore thee unto thine office: and thou shalt give Pharaoh's cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.
Gênesis 40:13 ^
dentro de três dias Faraó levantará a tua cabeça, e te restaurará ao teu cargo; e darás o copo de Faraó na sua mão, conforme o costume antigo, quando eras seu copeiro.
Genesis 40:14 ^
But have me in thy remembrance when it shall be well with thee, and show kindness, I pray thee, unto me, and make mention of me unto Pharaoh, and bring me out of this house:
Gênesis 40:14 ^
Mas lembra-te de mim, quando te for bem; usa, peço-te, de compaixão para comigo e faze menção de mim a Faraó e tira-me desta casa;
Genesis 40:15 ^
for indeed I was stolen away out of the land of the Hebrews: and here also have I done nothing that they should put me into the dungeon.
Gênesis 40:15 ^
porque, na verdade, fui roubado da terra dos hebreus; e aqui também nada tenho feito para que me pusessem na masmorra.
Genesis 40:16 ^
When the chief baker saw that the interpretation was good, he said unto Joseph, I also was in my dream, and, behold, three baskets of white bread were on my head:
Gênesis 40:16 ^
Quando o padeiro-mor viu que a interpretação era boa, disse a José: Eu também sonhei, e eis que três cestos de pão branco estavam sobre a minha cabeça.
Genesis 40:17 ^
and in the uppermost basket there was of all manner of baked food for Pharaoh; and the birds did eat them out of the basket upon my head.
Gênesis 40:17 ^
E no cesto mais alto havia para Faraó manjares de todas as qualidades que fazem os padeiros; e as aves os comiam do cesto que estava sobre a minha cabeça.
Genesis 40:18 ^
And Joseph answered and said, This is the interpretation thereof: the three baskets are three days;
Gênesis 40:18 ^
Então respondeu José: Esta é a interpretação do sonho: Os três cestos são três dias;
Genesis 40:19 ^
within yet three days shall Pharaoh lift up thy head from off thee, and shall hang thee on a tree; and the birds shall eat thy flesh from off thee.
Gênesis 40:19 ^
dentro de três dias tirará Faraó a tua cabeça, e te pendurará num madeiro, e as aves comerão a tua carne de sobre ti.
Genesis 40:20 ^
And it came to pass the third day, which was Pharaoh's birthday, that he made a feast unto all his servants: and he lifted up the head of the chief butler and the head of the chief baker among his servants.
Gênesis 40:20 ^
E aconteceu ao terceiro dia, o dia natalício de Faraó, que este deu um banquete a todos os seus servos; e levantou a cabeça do copeiro-mor, e a cabeça do padeiro-mor no meio dos seus servos;
Genesis 40:21 ^
And he restored the chief butler unto his butlership again; and he gave the cup into Pharaoh's hand:
Gênesis 40:21 ^
e restaurou o copeiro-mor ao seu cargo de copeiro, e este deu o copo na mão de Faraó;
Genesis 40:22 ^
but he hanged the chief baker: as Joseph had interpreted to them.
Gênesis 40:22 ^
mas ao padeiro-mor enforcou, como José lhes havia interpretado.
Genesis 40:23 ^
Yet did not the chief butler remember Joseph, but forgat him.
Gênesis 40:23 ^
O copeiro-mor, porém, não se lembrou de José, antes se esqueceu dele.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
 
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Genesis 40 - Gênesis 40