The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

John 7

João 7

John 7:1 ^
And after these things Jesus walked in Galilee: for he would not walk in Judaea, because the Jews sought to kill him.
João 7:1 ^
Depois disto andava Jesus pela Galiléia; pois não queria andar pela Judéia, porque os judeus procuravam matá-lo.
John 7:2 ^
Now the feast of the Jews, the feast of tabernacles, was at hand.
João 7:2 ^
Ora, estava próxima a festa dos judeus, a dos tabernáculos.
John 7:3 ^
His brethren therefore said unto him, Depart hence, and go into Judaea, that thy disciples also may behold thy works which thou doest.
João 7:3 ^
Disseram-lhe, então, seus irmãos: Retira-te daqui e vai para a Judéia, para que também os teus discípulos vejam as obras que fazes.
John 7:4 ^
For no man doeth anything in secret, and himself seeketh to be known openly. If thou doest these things, manifest thyself to the world.
João 7:4 ^
Porque ninguém faz coisa alguma em oculto, quando procura ser conhecido. Já que fazes estas coisas, manifesta-te ao mundo.
John 7:5 ^
For even his brethren did not believe on him.
João 7:5 ^
Pois nem seus irmãos criam nele.
John 7:6 ^
Jesus therefore saith unto them, My time is not yet come; but your time is always ready.
João 7:6 ^
Disse-lhes, então, Jesus: Ainda não é chegado o meu tempo; mas o vosso tempo sempre está presente.
John 7:7 ^
The world cannot hate you; but me it hateth, because I testify of it, that its works are evil.
João 7:7 ^
O mundo não vos pode odiar; mas ele me odeia a mim, porquanto dele testifico que as suas obras são más.
John 7:8 ^
Go ye up unto the feast: I go not up unto this feast; because my time is not yet fulfilled.
João 7:8 ^
Subi vós à festa; eu não subo ainda a esta festa, porque ainda não é chegado o meu tempo.
John 7:9 ^
And having said these things unto them, he abode [still] in Galilee.
João 7:9 ^
E, havendo-lhes dito isto, ficou na Galiléia.
John 7:10 ^
But when his brethren were gone up unto the feast, then went he also up, not publicly, but as it were in secret.
João 7:10 ^
Mas quando seus irmãos já tinham subido à festa, então subiu ele também, não publicamente, mas como em secreto.
John 7:11 ^
The Jews therefore sought him at the feast, and said, Where is he?
João 7:11 ^
Ora, os judeus o procuravam na festa, e perguntavam: Onde está ele?
John 7:12 ^
And there was much murmuring among the multitudes concerning him: some said, He is a good man; others said, Not so, but he leadeth the multitude astray.
João 7:12 ^
E era grande a murmuração a respeito dele entre as multidões. Diziam alguns: Ele é bom. Mas outros diziam: não, antes engana o povo.
John 7:13 ^
Yet no man spake openly of him for fear of the Jews.
João 7:13 ^
Todavia ninguém falava dele abertamente, por medo dos judeus.
John 7:14 ^
But when it was now the midst of the feast Jesus went up into the temple, and taught.
João 7:14 ^
Estando, pois, a festa já em meio, subiu Jesus ao templo e começou a ensinar.
John 7:15 ^
The Jews therefore marvelled, saying, How knoweth this man letters, having never learned?
João 7:15 ^
Então os judeus se admiravam, dizendo: Como sabe este letras, sem ter estudado?
John 7:16 ^
Jesus therefore answered them and said, My teaching is not mine, but his that sent me.
João 7:16 ^
Respondeu-lhes Jesus: A minha doutrina não é minha, mas daquele que me enviou.
John 7:17 ^
If any man willeth to do his will, he shall know of the teaching, whether it is of God, or [whether] I speak from myself.
João 7:17 ^
Se alguém quiser fazer a vontade de Deus, há de saber se a doutrina é dele, ou se eu falo por mim mesmo.
John 7:18 ^
He that speaketh from himself seeketh his own glory: but he that seeketh the glory of him that sent him, the same is true, and no unrighteousness is in him.
João 7:18 ^
Quem fala por si mesmo busca a sua própria glória; mas o que busca a glória daquele que o enviou, esse é verdadeiro, e não há nele injustiça.
John 7:19 ^
Did not Moses give you the law, and [yet] none of you doeth the law? Why seek ye to kill me?
João 7:19 ^
Não vos deu Moisés a lei? no entanto nenhum de vós cumpre a lei. Por que procurais matar-me?
John 7:20 ^
The multitude answered, Thou hast a demon: who seeketh to kill thee?
João 7:20 ^
Respondeu a multidão: Tens demônio; quem procura matar-te?
John 7:21 ^
Jesus answered and said unto them, I did one work, and ye all marvel because thereof.
João 7:21 ^
Replicou-lhes Jesus: Uma só obra fiz, e todos vós admirais por causa disto.
John 7:22 ^
Moses hath given you circumcision (not that it is of Moses, but of the fathers); and on the sabbath ye circumcise a man.
João 7:22 ^
Moisés vos ordenou a circuncisão , e no sábado circuncidais um homem.
John 7:23 ^
If a man receiveth circumcision on the sabbath, that the law of Moses may not be broken; are ye wroth with me, because I made a man every whit whole on the sabbath?
João 7:23 ^
Ora, se um homem recebe a circuncisão no sábado, para que a lei de Moisés não seja violada, como vos indignais contra mim, porque no sábado tornei um homem inteiramente são?
John 7:24 ^
Judge not according to appearance, but judge righteous judgment.
João 7:24 ^
Não julgueis pela aparência mas julgai segundo o reto juízo.
John 7:25 ^
Some therefore of them of Jerusalem said, Is not this he whom they seek to kill?
João 7:25 ^
Diziam então alguns dos de Jerusalém: Não é este o que procuram matar?
John 7:26 ^
And lo, he speaketh openly, and they say nothing unto him. Can it be that the rulers indeed know that this is the Christ?
João 7:26 ^
E eis que ele está falando abertamente, e nada lhe dizem. Será que as autoridades realmente o reconhecem como o Cristo?
John 7:27 ^
Howbeit we know this man whence he is: but when the Christ cometh, no one knoweth whence he is.
João 7:27 ^
Entretanto sabemos donde este é; mas, quando vier o Cristo, ninguém saberá donde ele é.
John 7:28 ^
Jesus therefore cried in the temple, teaching and saying, Ye both know me, and know whence I am; and I am not come of myself, but he that sent me is true, whom ye know not.
João 7:28 ^
Jesus, pois, levantou a voz no templo e ensinava, dizendo: Sim, vós me conheceis, e sabeis donde sou; contudo eu não vim de mim mesmo, mas aquele que me enviou é verdadeiro, o qual vós não conheceis.
John 7:29 ^
I know him; because I am from him, and he sent me.
João 7:29 ^
Mas eu o conheço, porque dele venho, e ele me enviou.
John 7:30 ^
They sought therefore to take him: and no man laid his hand on him, because his hour was not yet come.
João 7:30 ^
Procuravam, pois, prendê-lo; mas ninguém lhe deitou as mãos, porque ainda não era chegada a sua hora.
John 7:31 ^
But of the multitude many believed on him; and they said, When the Christ shall come, will he do more signs than those which this man hath done?
João 7:31 ^
Contudo muitos da multidão creram nele, e diziam: Será que o Cristo, quando vier, fará mais sinais do que este tem feito?
John 7:32 ^
The Pharisees heard the multitude murmuring these things concerning him; and the chief priests and the Pharisees sent officers to take him.
João 7:32 ^
Os fariseus ouviram a multidão murmurar estas coisas a respeito dele; e os principais sacerdotes e os fariseus mandaram guardas para o prenderem.
John 7:33 ^
Jesus therefore said, Yet a little while am I with you, and I go unto him that sent me.
João 7:33 ^
Disse, pois, Jesus: Ainda um pouco de tempo estou convosco, e depois vou para aquele que me enviou.
John 7:34 ^
Ye shall seek me, and shall not find me: and where I am, ye cannot come.
João 7:34 ^
Vós me buscareis, e não me achareis; e onde eu estou, vós não podeis vir.
John 7:35 ^
The Jews therefore said among themselves, Whither will this man go that we shall not find him? will he go unto the Dispersion among the Greeks, and teach the Greeks?
João 7:35 ^
Disseram, pois, os judeus uns aos outros: Para onde irá ele, que não o acharemos? Irá, porventura, à Dispersão entre os gregos, e ensinará os gregos?
John 7:36 ^
What is this word that he said, Ye shall seek me, and shall not find me; and where I am, ye cannot come?
João 7:36 ^
Que palavra é esta que disse: Buscar-me-eis, e não me achareis; e, Onde eu estou, vós não podeis vir?
John 7:37 ^
Now on the last day, the great [day] of the feast, Jesus stood and cried, saying, If any man thirst, let him come unto me and drink.
João 7:37 ^
Ora, no seu último dia, o grande dia da festa, Jesus pôs-se em pé e clamou, dizendo: Se alguém tem sede, venha a mim e beba.
John 7:38 ^
He that believeth on me, as the scripture hath said, from within him shall flow rivers of living water.
João 7:38 ^
Quem crê em mim, como diz a Escritura, do seu interior correrão rios de água viva.
John 7:39 ^
But this spake he of the Spirit, which they that believed on him were to receive: for the Spirit was not yet [given]; because Jesus was not yet glorified.
João 7:39 ^
Ora, isto ele disse a respeito do Espírito que haviam de receber os que nele cressem; pois o Espírito ainda não fora dado, porque Jesus ainda não tinha sido glorificado.
John 7:40 ^
[Some] of the multitude therefore, when they heard these words, said, This is of a truth the prophet.
João 7:40 ^
Então alguns dentre o povo, ouvindo essas palavras, diziam: Verdadeiramente este é o profeta.
John 7:41 ^
Others said, This is the Christ. But some said, What, doth the Christ come out of Galilee?
João 7:41 ^
Outros diziam: Este é o Cristo; mas outros replicavam: Vem, pois, o Cristo da Galiléia?
John 7:42 ^
Hath not the scripture said that the Christ cometh of the seed of David, and from Bethlehem, the village where David was?
João 7:42 ^
Não diz a Escritura que o Cristo vem da descendência de Davi, e de Belém, a aldeia donde era Davi?
John 7:43 ^
So there arose a division in the multitude because of him.
João 7:43 ^
Assim houve uma dissensão entre o povo por causa dele.
John 7:44 ^
And some of them would have taken him; but no man laid hands on him.
João 7:44 ^
Alguns deles queriam prendê-lo; mas ninguém lhe pôs as mãos.
John 7:45 ^
The officers therefore came to the chief priests and Pharisees; and they said unto them, Why did ye not bring him?
João 7:45 ^
Os guardas, pois, foram ter com os principais dos sacerdotes e fariseus, e estes lhes perguntaram: Por que não o trouxestes?
John 7:46 ^
The officers answered, Never man so spake.
João 7:46 ^
Responderam os guardas: Nunca homem algum falou assim como este homem.
John 7:47 ^
The Pharisees therefore answered them, Are ye also led astray?
João 7:47 ^
Replicaram-lhes, pois, os fariseus: Também vós fostes enganados?
John 7:48 ^
Hath any of the rulers believed on him, or of the Pharisees?
João 7:48 ^
Creu nele porventura alguma das autoridades, ou alguém dentre os fariseus?
John 7:49 ^
But this multitude that knoweth not the law are accursed.
João 7:49 ^
Mas esta multidão, que não sabe a lei, é maldita.
John 7:50 ^
Nicodemus saith unto them (he that came to him before, being one of them),
João 7:50 ^
Nicodemos, um deles, que antes fora ter com Jesus, perguntou-lhes:
John 7:51 ^
Doth our law judge a man, except it first hear from himself and know what he doeth?
João 7:51 ^
A nossa lei, porventura, julga um homem sem primeiro ouvi-lo e ter conhecimento do que ele faz?
John 7:52 ^
They answered and said unto him, Art thou also of Galilee? Search, and see that out of Galilee ariseth no prophet.
João 7:52 ^
Responderam-lhe eles: És tu também da Galiléia? Examina e vê que da Galiléia não surge profeta.
John 7:53 ^
And they went every man unto his own house:
João 7:53 ^
E cada um foi para sua casa.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | John 7 - João 7