The Bible - Bilingual

American - Portuguese

<<
>>

Mark 13

Marcos 13

Mark 13:1 ^
And as he went forth out of the temple, one of his disciples saith unto him, Teacher, behold, what manner of stones and what manner of buildings!
Marcos 13:1 ^
Quando saía do templo, disse-lhe um dos seus discípulos: Mestre, olha que pedras e que edifícios!
Mark 13:2 ^
And Jesus said unto him, Seest thou these great buildings? there shall not be left here one stone upon another, which shall not be thrown down.
Marcos 13:2 ^
Ao que Jesus lhe disse: Vês estes grandes edifícios? Não se deixará aqui pedra sobre pedra que não seja derribada.
Mark 13:3 ^
And as he sat on the mount of Olives over against the temple, Peter and James and John and Andrew asked him privately,
Marcos 13:3 ^
Depois estando ele sentado no Monte das Oliveiras, defronte do templo, Pedro, Tiago, João e André perguntaram-lhe em particular:
Mark 13:4 ^
Tell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when these things are all about to be accomplished?
Marcos 13:4 ^
Dize-nos, quando sucederão essas coisas, e que sinal haverá quando todas elas estiverem para se cumprir?
Mark 13:5 ^
And Jesus began to say unto them, Take heed that no man lead you astray.
Marcos 13:5 ^
Então Jesus começou a dizer-lhes: Acautelai-vos; ninguém vos engane;
Mark 13:6 ^
Many shall come in my name, saying, I am [he]; and shall lead many astray.
Marcos 13:6 ^
muitos virão em meu nome, dizendo: Sou eu; e a muitos enganarão.
Mark 13:7 ^
And when ye shall hear of wars and rumors of wars, be not troubled: [these things] must needs come to pass; but the end is not yet.
Marcos 13:7 ^
Quando, porém, ouvirdes falar em guerras e rumores de guerras, não vos perturbeis; forçoso é que assim aconteça: mas ainda não é o fim.
Mark 13:8 ^
For nation shall rise against nation, and kingdom against kingdom; there shall be earthquakes in divers places; there shall be famines: these things are the beginning of travail.
Marcos 13:8 ^
Pois se levantará nação contra nação, e reino contra reino; e haverá terremotos em diversos lugares, e haverá fomes. Isso será o princípio das dores.
Mark 13:9 ^
But take ye heed to yourselves: for they shall deliver you up to councils; and in synagogues shall ye be beaten; and before governors and kings shall ye stand for my sake, for a testimony unto them.
Marcos 13:9 ^
Mas olhai por vós mesmos; pois por minha causa vos hão de entregar aos sinédrios e às sinagogas, e sereis açoitados; também sereis levados perante governadores e reis, para lhes servir de testemunho.
Mark 13:10 ^
And the gospel must first be preached unto all the nations.
Marcos 13:10 ^
Mas importa que primeiro o evangelho seja pregado entre todas as nações.
Mark 13:11 ^
And when they lead you [to judgment], and deliver you up, be not anxious beforehand what ye shall speak: but whatsoever shall be given you in that hour, that speak ye; for it is not ye that speak, but the Holy Spirit.
Marcos 13:11 ^
Quando, pois, vos conduzirem para vos entregar, não vos preocupeis com o que haveis de dizer; mas, o que vos for dado naquela hora, isso falai; porque não sois vós que falais, mas sim o Espírito Santo.
Mark 13:12 ^
And brother shall deliver up brother to death, and the father his child; and children shall rise up against parents, and cause them to be put to death.
Marcos 13:12 ^
Um irmão entregará à morte a seu irmão, e um pai a seu filho; e filhos se levantarão contra os pais e os matarão.
Mark 13:13 ^
And ye shall be hated of all men for my name's sake: but he that endureth to the end, the same shall be saved.
Marcos 13:13 ^
E sereis odiados de todos por causa do meu nome; mas aquele que perseverar até o fim, esse será salvo.
Mark 13:14 ^
But when ye see the abomination of desolation standing where he ought not (let him that readeth understand), then let them that are in Judaea flee unto the mountains:
Marcos 13:14 ^
Ora, quando vós virdes a abominação da desolação estar onde não deve estar , então os que estiverem na Judéia fujam para os montes;
Mark 13:15 ^
and let him that is on the housetop not go down, nor enter in, to take anything out his house:
Marcos 13:15 ^
quem estiver no eirado não desça, nem entre para tirar alguma coisa da sua casa;
Mark 13:16 ^
and let him that is in the field not return back to take his cloak.
Marcos 13:16 ^
e quem estiver no campo não volte atrás para buscar a sua capa.
Mark 13:17 ^
But woe unto them that are with child and to them that give suck in those days!
Marcos 13:17 ^
Mas ai das que estiverem grávidas, e das que amamentarem naqueles dias!
Mark 13:18 ^
And pray ye that it be not in the winter.
Marcos 13:18 ^
Orai, pois, para que isto não suceda no inverno;
Mark 13:19 ^
For those days shall be tribulation, such as there hath not been the like from the beginning of the creation which God created until now, and never shall be.
Marcos 13:19 ^
porque naqueles dias haverá uma tribulação tal, qual nunca houve desde o princípio da criação, que Deus criou, até agora, nem jamais haverá.
Mark 13:20 ^
And except the Lord had shortened the days, no flesh would have been saved; but for the elect's sake, whom he chose, he shortened the days.
Marcos 13:20 ^
Se o Senhor não abreviasse aqueles dias, ninguém se salvaria mas ele, por causa dos eleitos que escolheu, abreviou aqueles dias.
Mark 13:21 ^
And then if any man shall say unto you, Lo, here is the Christ; or, Lo, there; believe [it] not:
Marcos 13:21 ^
Então, se alguém vos disser: Eis aqui o Cristo! ou: Ei-lo ali! não acrediteis.
Mark 13:22 ^
for there shall arise false Christs and false prophets, and shall show signs and wonders, that they may lead astray, if possible, the elect.
Marcos 13:22 ^
Porque hão de surgir falsos cristos e falsos profetas, e farão sinais e prodígios para enganar, se possível, até os escolhidos.
Mark 13:23 ^
But take ye heed: behold, I have told you all things beforehand.
Marcos 13:23 ^
Ficai vós, pois, de sobreaviso; eis que de antemão vos tenho dito tudo.
Mark 13:24 ^
But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light,
Marcos 13:24 ^
Mas naqueles dias, depois daquela tribulação, o sol escurecerá, e a lua não dará a sua luz;
Mark 13:25 ^
and the stars shall be falling from heaven, and the powers that are in the heavens shall be shaken.
Marcos 13:25 ^
as estrelas cairão do céu, e os poderes que estão nos céus, serão abalados.
Mark 13:26 ^
And then shall they see the Son of man coming in clouds with great power and glory.
Marcos 13:26 ^
Então verão vir o Filho do homem nas nuvens, com grande poder e glória.
Mark 13:27 ^
And then shall he send forth the angels, and shall gather together his elect from the four winds, from the uttermost part of the earth to the uttermost part of heaven.
Marcos 13:27 ^
E logo enviará os seus anjos, e ajuntará os seus eleitos, desde os quatro ventos, desde a extremidade da terra até a extremidade do céu.
Mark 13:28 ^
Now from the fig tree learn her parable: when her branch is now become tender, and putteth forth its leaves, ye know that the summer is nigh;
Marcos 13:28 ^
Da figueira, pois, aprendei a parábola: Quando já o seu ramo se torna tenro e brota folhas, sabeis que está próximo o verão.
Mark 13:29 ^
even so ye also, when ye see these things coming to pass, know ye that he is nigh, [even] at the doors.
Marcos 13:29 ^
Assim também vós, quando virdes sucederem essas coisas, sabei que ele está próximo, mesmo às portas.
Mark 13:30 ^
Verily I say unto you, This generation shall not pass away, until all these things be accomplished.
Marcos 13:30 ^
Em verdade vos digo que não passará esta geração, até que todas essas coisas aconteçam.
Mark 13:31 ^
Heaven and earth shall pass away: but my words shall not pass away.
Marcos 13:31 ^
Passará o céu e a terra, mas as minhas palavras não passarão.
Mark 13:32 ^
But of that day or that hour knoweth no one, not even the angels in heaven, neither the Son, but the Father.
Marcos 13:32 ^
Quanto, porém, ao dia e à hora, ninguém sabe, nem os anjos no céu nem o Filho, senão o Pai.
Mark 13:33 ^
Take ye heed, watch and pray: for ye know not when the time is.
Marcos 13:33 ^
Olhai! vigiai! porque não sabeis quando chegará o tempo.
Mark 13:34 ^
[It is] as [when] a man, sojourning in another country, having left his house, and given authority to his servants, to each one his work, commanded also the porter to watch.
Marcos 13:34 ^
É como se um homem, devendo viajar, ao deixar a sua casa, desse autoridade aos seus servos, a cada um o seu trabalho, e ordenasse também ao porteiro que vigiasse.
Mark 13:35 ^
Watch therefore: for ye know not when the lord of the house cometh, whether at even, or at midnight, or at cockcrowing, or in the morning;
Marcos 13:35 ^
Vigiai, pois; porque não sabeis quando virá o senhor da casa; se à tarde, se à meia-noite, se ao cantar do galo, se pela manhã;
Mark 13:36 ^
lest coming suddenly he find you sleeping.
Marcos 13:36 ^
para que, vindo de improviso, não vos ache dormindo.
Mark 13:37 ^
And what I say unto you I say unto all, Watch.
Marcos 13:37 ^
O que vos digo a vós, a todos o digo: Vigiai.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Portuguese | Mark 13 - Marcos 13