Numbers 34
|
Números 34
|
And Jehovah spake unto Moses, saying, | Disse mais o Senhor a Moisés: |
Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan (this is the land that shall fall unto you for an inheritance, even the land of Canaan according to the borders thereof), | Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão, |
then your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward; | a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente; |
and your border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and the goings out thereof shall be southward of Kadesh-barnea; and it shall go forth to Hazar-addar, and pass along to Azmon; | e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom; |
and the border shall turn about from Azmon unto the brook of Egypt, and the goings out thereof shall be at the sea. | e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar. |
And for the western border, ye shall have the great sea and the border [thereof]: this shall be your west border. | Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental. |
And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor; | Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor; |
from mount Hor ye shall mark out unto the entrance of Hamath; and the goings out of the border shall be at Zedad; | desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade; |
and the border shall go forth to Ziphron, and the goings out thereof shall be at Hazar-enan: this shall be your north border. | dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional. |
And ye shall mark out your east border from Hazar-enan to Shepham; | Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã; |
and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall go down, and shall reach unto the side of the sea of Chinnereth eastward; | este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente; |
and the border shall go down to the Jordan, and the goings out thereof shall be at the Salt Sea. This shall be your land according to the borders thereof round about. | descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor. |
And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall inherit by lot, which Jehovah hath commanded to give unto the nine tribes, and to the half-tribe; | Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo; |
for the tribe of the children of Reuben according to their fathers' houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers' houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance: | porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança; |
the two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrising. | isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental. |
And Jehovah spake unto Moses, saying, | Disse mais o Senhor a Moisés: |
These are the names of the men that shall divide the land unto you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun. | Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num; |
And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance. | também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança. |
And these are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh. | E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné: |
And of the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud. | da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde; |
Of the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon. | da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom; |
And of the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli. | da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli; |
Of the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod. | dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode; |
And of the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan. | da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã; |
And of the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach. | da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque; |
And of the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan. | da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã; |
And of the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi. | da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi; |
And of the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud. | da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde. |
These are they whom Jehovah commanded to divide the inheritance unto the children of Israel in the land of Canaan. | Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã. |