Proverbs 2
|
Provérbios 2
|
My son, if thou wilt receive my words, And lay up my commandments with thee; | Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e entesourares contigo os meus mandamentos, |
So as to incline thine ear unto wisdom, And apply thy heart to understanding; | para fazeres atento à sabedoria o teu ouvido, e para inclinares o teu coração ao entendimento; |
Yea, if thou cry after discernment, And lift up thy voice for understanding; | sim, se clamares por discernimento, e por entendimento alçares a tua voz; |
If thou seek her as silver, And search for her as for hid treasures: | se o buscares como a prata e o procurares como a tesouros escondidos; |
Then shalt thou understand the fear of Jehovah, And find the knowledge of God. | então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus. |
For Jehovah giveth wisdom; Out of his mouth [cometh] knowledge and understanding: | Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca procedem o conhecimento e o entendimento; |
He layeth up sound wisdom for the upright; [He is] a shield to them that walk in integrity; | ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos; e escudo para os que caminham em integridade, |
That he may guard the paths of justice, And preserve the way of his saints. | guardando-lhes as veredas da justiça, e preservando o caminho dos seus santos. |
Then shalt thou understand righteousness and justice, And equity, [yea], every good path. | Então entenderás a retidão, a justiça, a eqüidade, e todas as boas veredas. |
For wisdom shall enter into thy heart, And knowledge shall be pleasant unto thy soul; | Pois a sabedoria entrará no teu coração, e o conhecimento será aprazível à tua alma; |
Discretion shall watch over thee; Understanding shall keep thee: | o bom siso te protegerá, e o discernimento e guardará; |
To deliver thee from the way of evil, From the men that speak perverse things; | para te livrar do mau caminho, e do homem que diz coisas perversas; |
Who forsake the paths of uprightness, To walk in the ways of darkness; | dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos das trevas; |
Who rejoice to do evil, And delight in the perverseness of evil; | que se alegram de fazer o mal, e se deleitam nas perversidades dos maus; |
Who are crooked in their ways, And wayward in their paths: | dos que são tortuosos nas suas veredas; e iníquos nas suas carreiras; |
To deliver thee from the strange woman, Even from the foreigner that flattereth with her words; | e para te livrar da mulher estranha, da estrangeira que lisonjeia com suas palavras; |
That forsaketh the friend of her youth, And forgetteth the covenant of her God: | a qual abandona o companheiro da sua mocidade e se esquece do concerto do seu Deus; |
For her house inclineth unto death, And her paths unto the dead; | pois a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para as sombras. |
None that go unto her return again, Neither do they attain unto the paths of life: | Nenhum dos que se dirigirem a ela, tornara a sair, nem retomará as veredas da vida. |
That thou mayest walk in the way of good men, And keep the paths of the righteous. | Assim andarás pelo caminho dos bons, e guardarás as veredas dos justos. |
For the upright shall dwell in the land, And the perfect shall remain in it. | Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela. |
But the wicked shall be cut off from the land, And the treacherous shall be rooted out of it. | Mas os ímpios serão exterminados da terra, e dela os aleivosos serão desarraigados. |