Psalms 135
|
Salmos 135
|
Praise ye Jehovah. Praise ye the name of Jehovah; Praise [him], O ye servants of Jehovah, | Louvai ao Senhor. Louvai o nome do Senhor; louvai-o, servos do Senhor, |
Ye that stand in the house of Jehovah, In the courts of the house of our God. | vós que assistis na casa do Senhor, nos átrios da casa do nosso Deus. |
Praise ye Jehovah; for Jehovah is good: Sing praises unto his name; for it is pleasant. | Louvai ao Senhor, porque o Senhor é bom; cantai louvores ao seu nome, porque ele é bondoso. |
For Jehovah hath chosen Jacob unto himself, [And] Israel for his own possession. | Porque o Senhor escolheu para si a Jacó, e a Israel para seu tesouro peculiar. |
For I know that Jehovah is great, And that our Lord is above all gods. | Porque eu conheço que o Senhor é grande e que o nosso Senhor está acima de todos os deuses. |
Whatsoever Jehovah pleased, that hath he done, In heaven and in earth, in the seas and in all deeps; | Tudo o que o Senhor deseja ele o faz, no céu e na terra, nos mares e em todos os abismos. |
Who causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; Who maketh lightnings for the rain; Who bringeth forth the wind out of his treasuries; | Faz subir os vapores das extremidades da terra; faz os relâmpagos para a chuva; tira os ventos dos seus tesouros. |
Who smote the first-born of Egypt, Both of man and beast; | Foi ele que feriu os primogênitos do Egito, desde os homens até os animais; |
Who sent signs and wonders into the midst of thee, O Egypt, Upon Pharaoh, and upon all his servants; | que operou sinais e prodígios no meio de ti, ó Egito, contra Faraó e contra os seus servos; |
Who smote many nations, And slew mighty kings, | que feriu muitas nações, e matou reis poderosos: |
Sihon king of the Amorites, And Og king of Bashan, And all the kingdoms of Canaan, | a Siom, rei dos amorreus, e a Ogue, rei de Basã, e a todos os reinos de Canaã; |
And gave their land for a heritage, A heritage unto Israel his people. | e deu a terra deles em herança, em herança a Israel, seu povo. |
Thy name, O Jehovah, [endureth] for ever; Thy memorial [name], O Jehovah, throughout all generations. | O teu nome, ó Senhor, subsiste para sempre; e a tua memória, ó Senhor, por todas as gerações. |
For Jehovah will judge his people, And repent himself concerning his servants. | Pois o Senhor julgará o seu povo, e se compadecerá dos seus servos. |
The idols of the nations are silver and gold, The work of men's hands. | Os ídolos das nações são prata e ouro, obra das mãos dos homens; |
They have mouths, but they speak not; Eyes have they, but they see not; | têm boca, mas não falam; têm olhos, mas não vêem; |
They have ears, but they hear not; Neither is there any breath in their mouths. | têm ouvidos, mas não ouvem; nem há sopro algum na sua boca. |
They that make them shall be like unto them; Yea, every one that trusteth in them. | Semelhantemente a eles se tornarão os que os fazem, e todos os que neles confiam. |
O house of Israel, bless ye Jehovah: O house of Aaron, bless ye Jehovah: | Ó casa de Israel, bendizei ao Senhor; ó casa de Arão, bendizei ao Senhor; |
O house of Levi, bless ye Jehovah: Ye that fear Jehovah, bless ye Jehovah. | ó casa de Levi, bendizei ao Senhor; vós, os que temeis ao Senhor, bendizei ao Senhor. |
Blessed be Jehovah out of Zion, Who dwelleth at Jerusalem. Praise ye Jehovah. Psalm 136 | Desde Sião seja bendito o Senhor, que habita em Jerusalém. Louvai ao Senhor. |