Psalms 145
|
Salmos 145
|
I will extol thee, my God, O King; And I will bless thy name for ever and ever. | Eu te exaltarei, ó Deus, rei meu; e bendirei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Every day will I bless thee; And I will praise thy name for ever and ever. | Cada dia te bendirei, e louvarei o teu nome pelos séculos dos séculos. |
Great is Jehovah, and greatly to be praised; And his greatness is unsearchable. | Grande é o Senhor, e mui digno de ser louvado; e a sua grandeza é insondável. |
One generation shall laud thy works to another, And shall declare thy mighty acts. | Uma geração louvará as tuas obras à outra geração, e anunciará os teus atos poderosos. |
Of the glorious majesty of thine honor, And of thy wondrous works, will I meditate. | Na magnificência gloriosa da tua majestade e nas tuas obras maravilhosas meditarei; |
And men shall speak of the might of thy terrible acts; And I will declare thy greatness. | falar-se-á do poder dos teus feitos tremendos, e eu contarei a tua grandeza. |
They shall utter the memory of thy great goodness, And shall sing of thy righteousness. | Publicarão a memória da tua grande bondade, e com júbilo celebrarão a tua justiça. |
Jehovah is gracious, and merciful; Slow to anger, and of great lovingkindness. | Bondoso e compassivo é o Senhor, tardio em irar-se, e de grande benignidade. |
Jehovah is good to all; And his tender mercies are over all his works. | O Senhor é bom para todos, e as suas misericórdias estão sobre todas as suas obras. |
All thy works shall give thanks unto thee, O Jehovah; And thy saints shall bless thee. | Todas as tuas obras te louvarão, ó Senhor, e os teus santos te bendirão. |
They shall speak of the glory of thy kingdom, And talk of thy power; | Falarão da glória do teu reino, e relatarão o teu poder, |
To make known to the sons of men his mighty acts, And the glory of the majesty of his kingdom. | para que façam saber aos filhos dos homens os teus feitos poderosos e a glória do esplendor do teu reino. |
Thy kingdom is an everlasting kingdom, And thy dominion [endureth] throughout all generations. | O teu reino é um reino eterno; o teu domínio dura por todas as gerações. |
Jehovah upholdeth all that fall, And raiseth up all those that are bowed down. | O Senhor sustém a todos os que estão a cair, e levanta a todos os que estão abatidos. |
The eyes of all wait for thee; And thou givest them their food in due season. | Os olhos de todos esperam em ti, e tu lhes dás o seu mantimento a seu tempo; |
Thou openest thy hand, And satisfiest the desire of every living thing. | abres a mão, e satisfazes o desejo de todos os viventes. |
Jehovah is righteous in all his ways, And gracious in all his works. | Justo é o Senhor em todos os seus caminhos, e benigno em todas as suas obras. |
Jehovah is nigh unto all them that call upon him, To all that call upon him in truth. | Perto está o Senhor de todos os que o invocam, de todos os que o invocam em verdade. |
He will fulfil the desire of them that fear him; He also will hear their cry and will save them. | Ele cumpre o desejo dos que o temem; ouve o seu clamor, e os salva. |
Jehovah preserveth all them that love him; But all the wicked will he destroy. | O Senhor preserva todos os que o amam, mas a todos os ímpios ele os destrói. |
My mouth shall speak the praise of Jehovah; And let all flesh bless his holy name for ever and ever. Psalm 146 | Publique a minha boca o louvor do Senhor; e bendiga toda a carne o seu santo nome para todo o sempre. |