Psalms 33
|
Salmos 33
|
Rejoice in Jehovah, O ye righteous: Praise is comely for the upright. | Regozijai-vos no Senhor, vós justos, pois aos retos fica bem o louvor. |
Give thanks unto Jehovah with the harp: Sing praises unto him with the psaltery of ten strings. | Louvai ao Senhor com harpa, cantai-lhe louvores com saltério de dez cordas. |
Sing unto him a new song; Play skilfully with a loud noise. | Cantai-lhe um cântico novo; tocai bem e com júbilo. |
For the word of Jehovah is right; And all his work is [done] in faithfulness. | Porque a palavra do Senhor é reta; e todas as suas obras são feitas com fidelidade. |
He loveth righteousness and justice: The earth is full of the lovingkindness of Jehovah. | Ele ama a retidão e a justiça; a terra está cheia da benignidade do Senhor. |
By the word of Jehovah were the heavens made, And all the host of them by the breath of his mouth. | Pela palavra do Senhor foram feitos os céus, e todo o exército deles pelo sopro da sua boca. |
He gathereth the waters of the sea together as a heap: He layeth up the deeps in store-houses. | Ele ajunta as águas do mar como num montão; põe em tesouros os abismos. |
Let all the earth fear Jehovah: Let all the inhabitants of the world stand in awe of him. | Tema ao Senhor a terra toda; temam-no todos os moradores do mundo. |
For he spake, and it was done; He commanded, and it stood fast. | Pois ele falou, e tudo se fez; ele mandou, e logo tudo apareceu. |
Jehovah bringeth the counsel of the nations to nought; He maketh the thoughts of the peoples to be of no effect. | O Senhor desfaz o conselho das nações, anula os intentos dos povos. |
The counsel of Jehovah standeth fast for ever, The thoughts of his heart to all generations. | O conselho do Senhor permanece para sempre, e os intentos do seu coração por todas as gerações. |
Blessed is the nation whose God is Jehovah, The people whom he hath chosen for his own inheritance. | Bem-aventurada é a nação cujo Deus é o Senhor, o povo que ele escolheu para sua herança. |
Jehovah looketh from heaven; He beholdeth all the sons of men; | O Senhor olha lá do céu; vê todos os filhos dos homens; |
From the place of his habitation he looketh forth Upon all the inhabitants of the earth, | da sua morada observa todos os moradores da terra, |
He that fashioneth the hearts of them all, That considereth all their works. | aquele que forma o coração de todos eles, que contempla todas as suas obras. |
There is no king saved by the multitude of a host: A mighty man is not delivered by great strength. | Um rei não se salva pela multidão do seu exército; nem o homem valente se livra pela muita força. |
A horse is a vain thing for safety; Neither doth he deliver any by his great power. | O cavalo é vã esperança para a vitória; não pode livrar ninguém pela sua grande força. |
Behold, the eye of Jehovah is upon them that fear him, Upon them that hope in his lovingkindness; | Eis que os olhos do Senhor estão sobre os que o temem, sobre os que esperam na sua benignidade, |
To deliver their soul from death, And to keep them alive in famine. | para os livrar da morte, e para os conservar vivos na fome. |
Our soul hath waited for Jehovah: He is our help and our shield. | A nossa alma espera no Senhor; ele é o nosso auxílio e o nosso escudo. |
For our heart shall rejoice in him, Because we have trusted in his holy name. | Pois nele se alegra o nosso coração, porquanto temos confiado no seu santo nome. |
Let thy lovingkindness, O Jehovah, be upon us, According as we have hoped in thee. | Seja a tua benignidade, Senhor, sobre nós, assim como em ti esperamos. |