Psalms 51
|
Salmos 51
|
For the Chief Musician. A Psalm of David; when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bathsheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: According to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions. | Compadece-te de mim, ó Deus, segundo a tua benignidade; apaga as minhas tansgressões, segundo a multidão das tuas misericórdias. |
Wash me thoroughly from mine iniquity, And cleanse me from my sin. | Lava-me completamente da minha iniqüidade, e purifica-me do meu pecado. |
For I know my transgressions; And my sin is ever before me. | Pois eu conheço as minhas transgressões, e o meu pecado está sempre diante de mim. |
Against thee, thee only, have I sinned, And done that which is evil in thy sight; That thou mayest be justified when thou speakest, And be clear when thou judgest. | Contra ti, contra ti somente, pequei, e fiz o que é mau diante dos teus olhos; de sorte que és justificado em falares, e inculpável em julgares. |
Behold, I was brought forth in iniquity; And in sin did my mother conceive me. | Eis que eu nasci em iniqüidade, e em pecado me concedeu minha mãe. |
Behold, thou desirest truth in the inward parts; And in the hidden part thou wilt make me to know wisdom. | Eis que desejas que a verdade esteja no íntimo; faze-me, pois, conhecer a sabedoria no secreto da minha alma. |
Purify me with hyssop, and I shall be clean: Wash me, and I shall be whiter than snow. | Purifica-me com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e ficarei mais alvo do que a neve. |
Make me to hear joy and gladness, That the bones which thou hast broken may rejoice. | Faze-me ouvir júbilo e alegria, para que se regozijem os ossos que esmagaste. |
Hide thy face from my sins, And blot out all mine iniquities. | Esconde o teu rosto dos meus pecados, e apaga todas as minhas iniqüidades. |
Create in me a clean heart, O God; And renew a right spirit within me. | Cria em mim, ó Deus, um coração puro, e renova em mim um espírito estável. |
Cast me not away from thy presence; And take not thy holy Spirit from me. | Não me lances fora da tua presença, e não retire de mim o teu santo Espírito. |
Restore unto me the joy of thy salvation; And uphold me with a willing spirit. | Restitui-me a alegria da tua salvação, e sustém-me com um espírito voluntário. |
Then will I teach transgressors thy ways; And sinners shall be converted unto thee. | Então ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e pecadores se converterão a ti. |
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [And] my tongue shall sing aloud of thy righteousness. | Livra-me dos crimes de sangue, ó Deus, Deus da minha salvação, e a minha língua cantará alegremente a tua justiça. |
O Lord, open thou my lips; And my mouth shall show forth thy praise. | Abre, Senhor, os meus lábios, e a minha boca proclamará o teu louvor. |
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: Thou hast no pleasure in burnt-offering. | Pois tu não te comprazes em sacrifícios; se eu te oferecesse holocaustos, tu não te deleitarias. |
The sacrifices of God are a broken spirit: A broken and contrite heart, O God, thou wilt not despise. | O sacrifício aceitável a Deus é o espírito quebrantado; ao coração quebrantado e contrito não desprezarás, ó Deus. |
Do good in thy good pleasure unto Zion: Build thou the walls of Jerusalem. | Faze o bem a Sião, segundo a tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém. |
Then will thou delight in the sacrifices of righteousness, In burnt-offering and in whole burnt-offering: Then will they offer bullocks upon thine altar. | Então te agradarás de sacrifícios de justiça dos holocaustos e das ofertas queimadas; então serão oferecidos novilhos sobre o teu altar. |