Psalms 58
|
Salmos 58
|
For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam. Do ye indeed in silence speak righteousness? Do ye judge uprightly, O ye sons of men? | Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens? |
Nay, in heart ye work wickedness; Ye weigh out the violence of your hands in the earth. | Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos. |
The wicked are estranged from the womb: They go astray as soon as they are born, speaking lies. | Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras. |
Their poison is like the poison of a serpent: [They are] like the deaf adder that stoppeth her ear, | Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos, |
Which hearkeneth not to the voice of charmers, Charming never so wisely. | de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento. |
Break their teeth, O God, in their mouth: Break out the great teeth of the young lions, O Jehovah. | Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões. |
Let them melt away as water that runneth apace: When he aimeth his arrows, let them be as though they were cut off. | Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia. |
[Let them be] as a snail which melteth and passeth away, [Like] the untimely birth of a woman, that hath not seen the sun. | Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol. |
Before your pots can feel the thorns, He will take them away with a whirlwind, the green and the burning alike. | Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo. |
The righteous shall rejoice when he seeth the vengeance: He shall wash his feet in the blood of the wicked; | O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio. |
So that men shall say, Verily there is a reward for the righteous: Verily there is a God that judgeth in the earth. For the Chief Musician; [set to] Al-tashheth. [A Psalm] of David. Michtam; when Saul sent, and they watched the house to kill him. | Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra. |