Psalms 8
|
Salmos 8
|
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens! | Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra, tu que puseste a tua glória dos céus! |
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger. | Da boca das crianças e dos que mamam tu suscitaste força, por causa dos teus adversários para fazeres calar o inimigo e vingador. |
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained; | Quando contemplo os teus céus, obra dos teus dedos, a lua e as estrelas que estabeleceste, |
What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him? | que é o homem, para que te lembres dele? e o filho do homem, para que o visites? |
For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor. | Contudo, pouco abaixo de Deus o fizeste; de glória e de honra o coroaste. |
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet: | Deste-lhe domínio sobre as obras das tuas mãos; tudo puseste debaixo de seus pés: |
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field, | todas as ovelhas e bois, assim como os animais do campo, |
The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas. | as aves do céu, e os peixes do mar, tudo o que passa pelas veredas dos mares. |
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth! | Ó Senhor, Senhor nosso, quão admirável é o teu nome em toda a terra! |