Psalms 84
|
Salmos 84
|
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of the sons of Korah. How amiable are thy tabernacles, O Jehovah of hosts! | Quão amável são os teus tabernáculos, ó Senhor dos exércitos! |
My soul longeth, yea, even fainteth for the courts of Jehovah; My heart and my flesh cry out unto the living God. | A minha alma suspira! sim, desfalece pelos átrios do Senhor; o meu coração e a minha carne clamam pelo Deus vivo. |
Yea, the sparrow hath found her a house, And the swallow a nest for herself, where she may lay her young, Even thine altars, O Jehovah of hosts, My King, and my God. | Até o pardal encontrou casa, e a andorinha ninho para si, onde crie os seus filhotes, junto aos teus altares, ó Senhor dos exércitos, Rei meu e Deus meu. |
Blessed are they that dwell in thy house: They will be still praising thee. Selah | Bem-aventurados os que habitam em tua casa; louvar-te-ão continuamente. |
Blessed is the man whose strength is in thee; In whose heart are the highways [to Zion]. | Bem-aventurados os homens cuja força está em ti, em cujo coração os caminhos altos. |
Passing through the valley of Weeping they make it a place of springs; Yea, the early rain covereth it with blessings. | Passando pelo vale de Baca, fazem dele um lugar de fontes; e a primeira chuva o cobre de bênçãos. |
They go from strength to strength; Every one of them appeareth before God in Zion. | Vão sempre aumentando de força; cada um deles aparece perante Deus em Sião. |
O Jehovah God of hosts, hear my prayer; Give ear, O God of Jacob. Selah | Senhor Deus dos exércitos, escuta a minha oração; inclina os ouvidos, ó Deus de Jacó! |
Behold, O God our shield, And look upon the face of thine anointed. | Olha, ó Deus, escudo nosso, e contempla o rosto do teu ungido. |
For a day in thy courts is better than a thousand. I had rather be a doorkeeper in the house of my God, Than to dwell in the tents of wickedness. | Porque vale mais um dia nos teus átrios do que em outra parte mil. Preferiria estar à porta da casa do meu Deus, a habitar nas tendas da perversidade. |
For Jehovah God is a sun and a shield: Jehovah will give grace and glory; No good thing will he withhold from them that walk uprightly. | Porquanto o Senhor Deus é sol e escudo; o Senhor dará graça e glória; não negará bem algum aos que andam na retidão. |
O Jehovah of hosts, Blessed is the man that trusteth in thee. | Ó Senhor dos exércitos, bem-aventurado o homem que em ti põe a sua confiança. |