The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Jeremiah 51

Иеремия 51

Jeremiah 51:1 ^
Thus saith Jehovah: Behold, I will raise up against Babylon, and against them that dwell in Leb-kamai, a destroying wind.
Иеремия 51:1 ^
Так говорит Господь: вот, Я подниму на Вавилон и на живущих среди него противников Моих.
Jeremiah 51:2 ^
And I will send unto Babylon strangers, that shall winnow her; and they shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.
Иеремия 51:2 ^
И пошлю на Вавилон веятелей, и развеют его, и опустошат землю его; ибо в день бедствия нападут на него со всех сторон.
Jeremiah 51:3 ^
Against [him that] bendeth let the archer bend his bow, and against [him that] lifteth himself up in his coat of mail: and spare ye not her young men; destroy ye utterly all her host.
Иеремия 51:3 ^
Пусть стрелец напрягает лук против напрягающего [лук] и на величающегося бронею своею; и не щадите юношей его, истребите все войско его.
Jeremiah 51:4 ^
And they shall fall down slain in the land of the Chaldeans, and thrust through in her streets.
Иеремия 51:4 ^
Пораженные пусть падут на земле Халдейской, и пронзенные--на дорогах ее.
Jeremiah 51:5 ^
For Israel is not forsaken, nor Judah, of his God, of Jehovah of hosts; though their land is full of guilt against the Holy One of Israel.
Иеремия 51:5 ^
Ибо не овдовел Израиль и Иуда от Бога Своего, Господа Саваофа; хотя земля их полна грехами пред Святым Израилевым.
Jeremiah 51:6 ^
Flee out of the midst of Babylon, and save every man his life; be not cut off in her iniquity: for it is the time of Jehovah's vengeance; he will render unto her a recompense.
Иеремия 51:6 ^
Бегите из среды Вавилона и спасайте каждый душу свою, чтобы не погибнуть от беззакония его, ибо это время отмщения у Господа, Он воздает ему воздаяние.
Jeremiah 51:7 ^
Babylon hath been a golden cup in Jehovah's hand, that made all the earth drunken: the nations have drunk of her wine; therefore the nations are mad.
Иеремия 51:7 ^
Вавилон был золотою чашею в руке Господа, опьянявшею всю землю; народы пили из нее вино и безумствовали.
Jeremiah 51:8 ^
Babylon is suddenly fallen and destroyed: wail for her; take balm for her pain, if so be she may be healed.
Иеремия 51:8 ^
Внезапно пал Вавилон и разбился; рыдайте о нем, возьмите бальзама для раны его: может быть, он исцелеет.
Jeremiah 51:9 ^
We would have healed Babylon, but she is not healed: forsake her, and let us go every one into his own country; for her judgment reacheth unto heaven, and is lifted up even to the skies.
Иеремия 51:9 ^
Врачевали мы Вавилон, но не исцелился; оставьте его, и пойдем каждый в свою землю, потому что приговор о нем достиг до небес и поднялся до облаков.
Jeremiah 51:10 ^
Jehovah hath brought forth our righteousness: come, and let us declare in Zion the work of Jehovah our God.
Иеремия 51:10 ^
Господь вывел на свет правду нашу; пойдем и возвестим на Сионе дело Господа Бога нашего.
Jeremiah 51:11 ^
Make sharp the arrows; hold firm the shields: Jehovah hath stirred up the spirit of the kings of the Medes; because his purpose is against Babylon, to destroy it: for it is the vengeance of Jehovah, the vengeance of his temple.
Иеремия 51:11 ^
Острите стрелы, наполняйте колчаны; Господь возбудил дух царей Мидийских, потому что у Него есть намерение против Вавилона, чтобы истребить его, ибо это есть отмщение Господа, отмщение за храм Его.
Jeremiah 51:12 ^
Set up a standard against the walls of Babylon, make the watch strong, set the watchmen, prepare the ambushes; for Jehovah hath both purposed and done that which he spake concerning the inhabitants of Babylon.
Иеремия 51:12 ^
Против стен Вавилона поднимите знамя, усильте надзор, расставьте сторожей, приготовьте засады, ибо, как Господь помыслил, так и сделает, что изрек на жителей Вавилона.
Jeremiah 51:13 ^
O thou that dwellest upon many waters, abundant in treasures, thine end is come, the measure of thy covetousness.
Иеремия 51:13 ^
О, ты, живущий при водах великих, изобилующий сокровищами! пришел конец твой, мера жадности твоей.
Jeremiah 51:14 ^
Jehovah of hosts hath sworn by himself, [saying], Surely I will fill thee with men, as with the canker-worm; and they shall lift up a shout against thee.
Иеремия 51:14 ^
Господь Саваоф поклялся Самим Собою: истинно говорю, что наполню тебя людьми, как саранчою, и поднимут крик против тебя.
Jeremiah 51:15 ^
He hath made the earth by his power, he hath established the world by his wisdom, and by his understanding hath he stretched out the heavens:
Иеремия 51:15 ^
Он сотворил землю силою Своею, утвердил вселенную мудростью Своею и разумом Своим распростер небеса.
Jeremiah 51:16 ^
when he uttereth his voice, there is a tumult of waters in the heavens, and he causeth the vapors to ascend from the ends of the earth; he maketh lightnings for the rain, and bringeth forth the wind out of his treasuries.
Иеремия 51:16 ^
По гласу Его шумят воды на небесах, и Он возводит облака от краев земли, творит молнии среди дождя и изводит ветер из хранилищ Своих.
Jeremiah 51:17 ^
Every man is become brutish [and is] without knowledge; every goldsmith is put to shame by his image; for his molten image is falsehood, and there is no breath in them.
Иеремия 51:17 ^
Безумствует всякий человек в своем знании, срамит себя всякий плавильщик истуканом своим, ибо истукан его есть ложь, и нет в нем духа.
Jeremiah 51:18 ^
They are vanity, a work of delusion: in the time of their visitation they shall perish.
Иеремия 51:18 ^
Это совершенная пустота, дело заблуждения; во время посещения их они исчезнут.
Jeremiah 51:19 ^
The portion of Jacob is not like these; for he is the former of all things; and [Israel] is the tribe of his inheritance: Jehovah of hosts is his name.
Иеремия 51:19 ^
Не такова, как их, доля Иакова, ибо [Бог его] есть Творец всего, и [Израиль] есть жезл наследия Его, имя Его--Господь Саваоф.
Jeremiah 51:20 ^
Thou art my battle-axe and weapons of war: and with thee will I break in pieces the nations; and with thee will I destroy kingdoms;
Иеремия 51:20 ^
Ты у Меня--молот, оружие воинское; тобою Я поражал народы и тобою разорял царства;
Jeremiah 51:21 ^
and with thee will I break in pieces the horse and his rider;
Иеремия 51:21 ^
тобою поражал коня и всадника его и тобою поражал колесницу и возницу ее;
Jeremiah 51:22 ^
and with thee will I break in pieces the chariot and him that rideth therein; and with thee will I break in pieces man and woman; and with thee will I break in pieces the old man and the youth; and with thee will I break in pieces the young man and the virgin;
Иеремия 51:22 ^
тобою поражал мужа и жену, тобою поражал и старого и молодого, тобою поражал и юношу и девицу;
Jeremiah 51:23 ^
and with thee will I break in pieces the shepherd and his flock; and with thee will I break in pieces the husbandman and his yoke [of oxen]; and with thee will I break in pieces governors and deputies.
Иеремия 51:23 ^
и тобою поражал пастуха и стадо его, тобою поражал и земледельца и рабочий скот его, тобою поражал и областеначальников и градоправителей.
Jeremiah 51:24 ^
And I will render unto Babylon and to all the inhabitants of Chaldea all their evil that they have done in Zion in your sight, saith Jehovah.
Иеремия 51:24 ^
И воздам Вавилону и всем жителям Халдеи за все то зло, какое они делали на Сионе в глазах ваших, говорит Господь.
Jeremiah 51:25 ^
Behold, I am against thee, O destroying mountain, saith Jehovah, which destroyest all the earth; and I will stretch out my hand upon thee, and roll thee down from the rocks, and will make thee a burnt mountain.
Иеремия 51:25 ^
Вот, Я--на тебя, гора губительная, говорит Господь, разоряющая всю землю, и простру на тебя руку Мою, и низрину тебя со скал, и сделаю тебя горою обгорелою.
Jeremiah 51:26 ^
And they shall not take of thee a stone for a corner, nor a stone for foundations; but thou shalt be desolate for ever, saith Jehovah.
Иеремия 51:26 ^
И не возьмут из тебя камня для углов и камня для основания, но вечно будешь запустением, говорит Господь.
Jeremiah 51:27 ^
Set ye up a standard in the land, blow the trumpet among the nations, prepare the nations against her, call together against her the kingdoms of Ararat, Minni, and Ashkenaz: appoint a marshal against her; cause the horses to come up as the rough canker-worm.
Иеремия 51:27 ^
Поднимите знамя на земле, трубите трубою среди народов, вооружите против него народы, созовите на него царства Араратские, Минийские и Аскеназские, поставьте вождя против него, наведите коней, как страшную саранчу.
Jeremiah 51:28 ^
Prepare against her the nations, the kings of the Medes, the governors thereof, and all the deputies thereof, and all the land of their dominion.
Иеремия 51:28 ^
Вооружите против него народы, царей Мидии, областеначальников ее и всех градоправителей ее, и всю землю, подвластную ей.
Jeremiah 51:29 ^
And the land trembleth and is in pain; for the purposes of Jehovah against Babylon do stand, to make the land of Babylon a desolation, without inhabitant.
Иеремия 51:29 ^
Трясется земля и трепещет, ибо исполняются над Вавилоном намерения Господа сделать землю Вавилонскую пустынею, без жителей.
Jeremiah 51:30 ^
The mighty men of Babylon have forborne to fight, they remain in their strongholds; their might hath failed; they are become as women: her dwelling-places are set on fire; her bars are broken.
Иеремия 51:30 ^
Перестали сражаться сильные Вавилонские, сидят в укреплениях своих; истощилась сила их, сделались как женщины, жилища их сожжены, затворы их сокрушены.
Jeremiah 51:31 ^
One post shall run to meet another, and one messenger to met another, to show the king of Babylon that his city is taken on every quarter:
Иеремия 51:31 ^
Гонец бежит навстречу гонцу, и вестник навстречу вестнику, чтобы возвестить царю Вавилонскому, что город его взят со всех концов,
Jeremiah 51:32 ^
and the passages are seized, and the reeds they have burned with fire, and the men of war are affrighted.
Иеремия 51:32 ^
и броды захвачены, и ограды сожжены огнем, и воины поражены страхом.
Jeremiah 51:33 ^
For thus saith Jehovah of hosts, the God of Israel: The daughter of Babylon is like a threshing-floor at the time when it is trodden; yet a little while, and the time of harvest shall come for her.
Иеремия 51:33 ^
Ибо так говорит Господь Саваоф, Бог Израилев: дочь Вавилона подобна гумну во время молотьбы на нем; еще немного, и наступит время жатвы ее.
Jeremiah 51:34 ^
Nebuchadrezzar the king of Babylon hath devoured me, he hath crushed me, he hath made me an empty vessel, he hath, like a monster, swallowed me up, he hath filled his maw with my delicacies; he hath cast me out.
Иеремия 51:34 ^
Пожирал меня и грыз меня Навуходоносор, царь Вавилонский; сделал меня пустым сосудом; поглощал меня, как дракон; наполнял чрево свое сластями моими, извергал меня.
Jeremiah 51:35 ^
The violence done to me and to my flesh be upon Babylon, shall the inhabitant of Zion say; and, My blood be upon the inhabitants of Chaldea, shall Jerusalem say.
Иеремия 51:35 ^
Обида моя и плоть моя--на Вавилоне, скажет обитательница Сиона, и кровь моя--на жителях Халдеи, скажет Иерусалим.
Jeremiah 51:36 ^
Therefore thus saith Jehovah: Behold, I will plead thy cause, and take vengeance for thee; and I will dry up her sea, and make her fountain dry.
Иеремия 51:36 ^
Посему так говорит Господь: вот, Я вступлюсь в твое дело и отмщу за тебя, и осушу море его, и иссушу каналы его.
Jeremiah 51:37 ^
And Babylon shall become heaps, a dwelling-place for jackals, an astonishment, and a hissing, without inhabitant.
Иеремия 51:37 ^
И Вавилон будет грудою развалин, жилищем шакалов, ужасом и посмеянием, без жителей.
Jeremiah 51:38 ^
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.
Иеремия 51:38 ^
Как львы зарыкают все они, и заревут как щенки львиные.
Jeremiah 51:39 ^
When they are heated, I will make their feast, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, saith Jehovah.
Иеремия 51:39 ^
Во время разгорячения их сделаю им пир и упою их, чтобы они повеселились и заснули вечным сном, и не пробуждались, говорит Господь.
Jeremiah 51:40 ^
I will bring them down like lambs to the slaughter, like rams with he-goats.
Иеремия 51:40 ^
Сведу их как ягнят на заклание, как овнов с козлами.
Jeremiah 51:41 ^
How is Sheshach taken! and the praise of the whole earth seized! how is Babylon become a desolation among the nations!
Иеремия 51:41 ^
Как взят Сесах, и завоевана слава всей земли! Как сделался Вавилон ужасом между народами!
Jeremiah 51:42 ^
The sea is come up upon Babylon; she is covered with the multitude of the waves thereof.
Иеремия 51:42 ^
Устремилось на Вавилон море; он покрыт множеством волн его.
Jeremiah 51:43 ^
Her cities are become a desolation, a dry land, and a desert, a land wherein no man dwelleth, neither doth any son of man pass thereby.
Иеремия 51:43 ^
Города его сделались пустыми, землею сухою, степью, землею, где не живет ни один человек и где не проходит сын человеческий.
Jeremiah 51:44 ^
And I will execute judgment upon Bel in Babylon, and I will bring forth out of his mouth that which he hath swallowed up; and the nations shall not flow any more unto him: yea, the wall of Babylon shall fall.
Иеремия 51:44 ^
И посещу Вила в Вавилоне, и исторгну из уст его проглоченное им, и народы не будут более стекаться к нему, даже и стены Вавилонские падут.
Jeremiah 51:45 ^
My people, go ye out of the midst of her, and save yourselves every man from the fierce anger of Jehovah.
Иеремия 51:45 ^
Выходи из среды его, народ Мой, и спасайте каждый душу свою от пламенного гнева Господа.
Jeremiah 51:46 ^
And let not your heart faint, neither fear ye for the tidings that shall be heard in the land; for tidings shall come one year, and after that in another year [shall come] tidings, and violence in the land, ruler against ruler.
Иеремия 51:46 ^
Да не ослабевает сердце ваше, и не бойтесь слуха, который будет слышен на земле; слух придет в [один] год, и потом в [другой] год, и на земле [будет] насилие, властелин [восстанет] на властелина.
Jeremiah 51:47 ^
Therefore, behold, the days come, that I will execute judgment upon the graven images of Babylon; and her whole land shall be confounded; and all her slain shall fall in the midst of her.
Иеремия 51:47 ^
Посему вот, приходят дни, когда Я посещу идолов Вавилона, и вся земля его будет посрамлена, и все пораженные его падут среди него.
Jeremiah 51:48 ^
Then the heavens and the earth, and all that is therein, shall sing for joy over Babylon; for the destroyers shall come unto her from the north, saith Jehovah.
Иеремия 51:48 ^
И восторжествуют над Вавилоном небо и земля и всё, что на них; ибо от севера придут к нему опустошители, говорит Господь.
Jeremiah 51:49 ^
As Babylon hath caused the slain of Israel to fall, so at Babylon shall fall the slain of all the land.
Иеремия 51:49 ^
Как Вавилон повергал пораженных Израильтян, так в Вавилоне будут повержены пораженные всей страны.
Jeremiah 51:50 ^
Ye that have escaped the sword, go ye, stand not still; remember Jehovah from afar, and let Jerusalem come into your mind.
Иеремия 51:50 ^
Спасшиеся от меча, уходите, не останавливайтесь, вспомните издали о Господе, и да взойдет Иерусалим на сердце ваше.
Jeremiah 51:51 ^
We are confounded, because we have heard reproach; confusion hath covered our faces: for strangers are come into the sanctuaries of Jehovah's house.
Иеремия 51:51 ^
Стыдно нам было, когда мы слышали ругательство: бесчестие покрывало лица наши, когда чужеземцы пришли во святилище дома Господня.
Jeremiah 51:52 ^
Wherefore, behold, the days come, saith Jehovah, that I will execute judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
Иеремия 51:52 ^
За то вот, приходят дни, говорит Господь, когда Я посещу истуканов его, и по всей земле его будут стонать раненые.
Jeremiah 51:53 ^
Though Babylon should mount up to heaven, and though she should fortify the height of her strength, yet from me shall destroyers come unto her, saith Jehovah.
Иеремия 51:53 ^
Хотя бы Вавилон возвысился до небес, и хотя бы он на высоте укрепил твердыню свою; [но] от Меня придут к нему опустошители, говорит Господь.
Jeremiah 51:54 ^
The sound of a cry from Babylon, and of great destruction from the land of the Chaldeans!
Иеремия 51:54 ^
[Пронесется] гул вопля от Вавилона и великое разрушение--от земли Халдейской,
Jeremiah 51:55 ^
For Jehovah layeth Babylon waste, and destroyeth out of her the great voice; and their waves roar like many waters; the noise of their voice is uttered:
Иеремия 51:55 ^
ибо Господь опустошит Вавилон и положит конец горделивому голосу в нем. Зашумят волны их как большие воды, раздастся шумный голос их.
Jeremiah 51:56 ^
for the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.
Иеремия 51:56 ^
Ибо придет на него, на Вавилон, опустошитель, и взяты будут ратоборцы его, сокрушены будут луки их; ибо Господь, Бог воздаяний, воздаст воздаяние.
Jeremiah 51:57 ^
And I will make drunk her princes and her wise men, her governors and her deputies, and her mighty men; and they shall sleep a perpetual sleep, and not wake, saith the King, whose name is Jehovah of hosts.
Иеремия 51:57 ^
И напою допьяна князей его и мудрецов его, областеначальников его, и градоправителей его, и воинов его, и заснут сном вечным, и не пробудятся, говорит Царь--Господь Саваоф имя Его.
Jeremiah 51:58 ^
Thus saith Jehovah of hosts: The broad walls of Babylon shall be utterly overthrown, and her high gates shall be burned with fire; and the peoples shall labor for vanity, and the nations for the fire; and they shall be weary.
Иеремия 51:58 ^
Так говорит Господь Саваоф: толстые стены Вавилона до основания будут разрушены, и высокие ворота его будут сожжены огнем; итак напрасно трудились народы, и племена мучили себя для огня.
Jeremiah 51:59 ^
The word which Jeremiah the prophet commanded Seraiah the son of Neriah, the son of Mahseiah, when he went with Zedekiah the king of Judah to Babylon in the fourth year of his reign. Now Seraiah was chief chamberlain.
Иеремия 51:59 ^
Слово, которое пророк Иеремия заповедал Сераии, сыну Нирии, сыну Маасеи, когда он отправлялся в Вавилон с Седекиею, царем Иудейским, в четвертый год его царствования; Сераия был главный постельничий.
Jeremiah 51:60 ^
And Jeremiah wrote in a book all the evil that should come upon Babylon, even all these words that are written concerning Babylon.
Иеремия 51:60 ^
Иеремия вписал в одну книгу все бедствия, какие должны были придти на Вавилон, все сии речи, написанные на Вавилон.
Jeremiah 51:61 ^
And Jeremiah said to Seraiah, When thou comest to Babylon, then see that thou read all these words,
Иеремия 51:61 ^
И сказал Иеремия Сераии: когда ты придешь в Вавилон, то смотри, прочитай все сии речи,
Jeremiah 51:62 ^
and say, O Jehovah, thou hast spoken concerning this place, to cut it off, that none shall dwell therein, neither man nor beast, but that it shall be desolate for ever.
Иеремия 51:62 ^
и скажи: `Господи! Ты изрек о месте сем, что истребишь его так, что не останется в нем ни человека, ни скота, но оно будет вечною пустынею`.
Jeremiah 51:63 ^
And it shall be, when thou hast made an end of reading this book, that thou shalt bind a stone to it, and cast it into the midst of the Euphrates:
Иеремия 51:63 ^
И когда окончишь чтение сей книги, привяжи к ней камень и брось ее в средину Евфрата,
Jeremiah 51:64 ^
and thou shalt say, Thus shall Babylon sink, and shall not rise again because of the evil that I will bring upon her; and they shall be weary. Thus far are the words of Jeremiah.
Иеремия 51:64 ^
и скажи: `так погрузится Вавилон и не восстанет от того бедствия, которое Я наведу на него, и они совершенно изнемогут`. Доселе речи Иеремии.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Jeremiah 51 - Иеремия 51