The Bible - Bilingual

American - Russian

<<
>>

Luke 14

От Луки 14

Luke 14:1 ^
And it came to pass, when he went into the house of one of the rulers of the Pharisees on a sabbath to eat bread, that they were watching him.
От Луки 14:1 ^
Случилось Ему в субботу придти в дом одного из начальников фарисейских вкусить хлеба, и они наблюдали за Ним.
Luke 14:2 ^
And behold, there was before him a certain man that had the dropsy.
От Луки 14:2 ^
И вот, предстал пред Него человек, страждущий водяною болезнью.
Luke 14:3 ^
And Jesus answering spake unto the lawyers and Pharisees, saying, Is it lawful to heal on the sabbath, or not?
От Луки 14:3 ^
По сему случаю Иисус спросил законников и фарисеев: позволительно ли врачевать в субботу?
Luke 14:4 ^
But they held their peace. And he took him, and healed him, and let him go.
От Луки 14:4 ^
Они молчали. И, прикоснувшись, исцелил его и отпустил.
Luke 14:5 ^
And he said unto them, Which of you shall have an ass or an ox fallen into a well, and will not straightway draw him up on a sabbath day?
От Луки 14:5 ^
При сем сказал им: если у кого из вас осёл или вол упадет в колодезь, не тотчас ли вытащит его и в субботу?
Luke 14:6 ^
And they could not answer again unto these things.
От Луки 14:6 ^
И не могли отвечать Ему на это.
Luke 14:7 ^
And he spake a parable unto those that were bidden, when he marked how they chose out the chief seats; saying unto them,
От Луки 14:7 ^
Замечая же, как званые выбирали первые места, сказал им притчу:
Luke 14:8 ^
When thou art bidden of any man to a marriage feast, sit not down in the chief seat; lest haply a more honorable man than thou be bidden of him,
От Луки 14:8 ^
когда ты будешь позван кем на брак, не садись на первое место, чтобы не случился кто из званых им почетнее тебя,
Luke 14:9 ^
and he that bade thee and him shall come and say to thee, Give this man place; and then thou shalt begin with shame to take the lowest place.
От Луки 14:9 ^
и звавший тебя и его, подойдя, не сказал бы тебе: уступи ему место; и тогда со стыдом должен будешь занять последнее место.
Luke 14:10 ^
But when thou art bidden, go and sit down in the lowest place; that when he that hath bidden thee cometh, he may say to thee, Friend, go up higher: then shalt thou have glory in the presence of all that sit at meat with thee.
От Луки 14:10 ^
Но когда зван будешь, придя, садись на последнее место, чтобы звавший тебя, подойдя, сказал: друг! пересядь выше; тогда будет тебе честь пред сидящими с тобою,
Luke 14:11 ^
For everyone that exalteth himself shall be humbled; and he that humbleth himself shall be exalted.
От Луки 14:11 ^
ибо всякий возвышающий сам себя унижен будет, а унижающий себя возвысится.
Luke 14:12 ^
And he said to him also that had bidden him, When thou makest a dinner or a supper, call not thy friends, nor thy brethren, nor thy kinsmen, nor rich neighbors; lest haply they also bid thee again, and a recompense be made thee.
От Луки 14:12 ^
Сказал же и позвавшему Его: когда делаешь обед или ужин, не зови друзей твоих, ни братьев твоих, ни родственников твоих, ни соседей богатых, чтобы и они тебя когда не позвали, и не получил ты воздаяния.
Luke 14:13 ^
But when thou makest a feast, bid the poor, the maimed, the lame, the blind:
От Луки 14:13 ^
Но, когда делаешь пир, зови нищих, увечных, хромых, слепых,
Luke 14:14 ^
and thou shalt be blessed; because they have not [wherewith] to recompense thee: for thou shalt be recompensed in the resurrection of the just.
От Луки 14:14 ^
и блажен будешь, что они не могут воздать тебе, ибо воздастся тебе в воскресение праведных.
Luke 14:15 ^
And when one of them that sat at meat with him heard these things, he said unto him, Blessed is he that shall eat bread in the kingdom of God.
От Луки 14:15 ^
Услышав это, некто из возлежащих с Ним сказал Ему: блажен, кто вкусит хлеба в Царствии Божием!
Luke 14:16 ^
But he said unto him, A certain man made a great supper; and he bade many:
От Луки 14:16 ^
Он же сказал ему: один человек сделал большой ужин и звал многих,
Luke 14:17 ^
and he sent forth his servant at supper time to say to them that were bidden, Come; for [all] things are now ready.
От Луки 14:17 ^
и когда наступило время ужина, послал раба своего сказать званым: идите, ибо уже всё готово.
Luke 14:18 ^
And they all with one [consent] began to make excuse. The first said unto him, I have bought a field, and I must needs go out and see it; I pray thee have me excused.
От Луки 14:18 ^
И начали все, как бы сговорившись, извиняться. Первый сказал ему: я купил землю и мне нужно пойти посмотреть ее; прошу тебя, извини меня.
Luke 14:19 ^
And another said, I have bought five yoke of oxen, and I go to prove them; I pray thee have me excused.
От Луки 14:19 ^
Другой сказал: я купил пять пар волов и иду испытать их; прошу тебя, извини меня.
Luke 14:20 ^
And another said, I have married a wife, and therefore I cannot come.
От Луки 14:20 ^
Третий сказал: я женился и потому не могу придти.
Luke 14:21 ^
And the servant came, and told his lord these things. Then the master of the house being angry said to his servant, Go out quickly into the streets and lanes of the city, and bring in hither the poor and maimed and blind and lame.
От Луки 14:21 ^
И, возвратившись, раб тот донес о сем господину своему. Тогда, разгневавшись, хозяин дома сказал рабу своему: пойди скорее по улицам и переулкам города и приведи сюда нищих, увечных, хромых и слепых.
Luke 14:22 ^
And the servant said, Lord, what thou didst command is done, and yet there is room.
От Луки 14:22 ^
И сказал раб: господин! исполнено, как приказал ты, и еще есть место.
Luke 14:23 ^
And the lord said unto the servant, Go out into the highways and hedges, and constrain [them] to come in, that my house may be filled.
От Луки 14:23 ^
Господин сказал рабу: пойди по дорогам и изгородям и убеди придти, чтобы наполнился дом мой.
Luke 14:24 ^
For I say unto you, that none of those men that were bidden shall taste of my supper.
От Луки 14:24 ^
Ибо сказываю вам, что никто из тех званых не вкусит моего ужина, ибо много званых, но мало избранных.
Luke 14:25 ^
Now there went with him great multitudes: and he turned, and said unto them,
От Луки 14:25 ^
С Ним шло множество народа; и Он, обратившись, сказал им:
Luke 14:26 ^
If any man cometh unto me, and hateth not his own father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own life also, he cannot be my disciple.
От Луки 14:26 ^
если кто приходит ко Мне и не возненавидит отца своего и матери, и жены и детей, и братьев и сестер, а притом и самой жизни своей, тот не может быть Моим учеником;
Luke 14:27 ^
Whosoever doth not bear his own cross, and come after me, cannot be my disciple.
От Луки 14:27 ^
и кто не несет креста своего и идёт за Мною, не может быть Моим учеником.
Luke 14:28 ^
For which of you, desiring to build a tower, doth not first sit down and count the cost, whether he have [wherewith] to complete it?
От Луки 14:28 ^
Ибо кто из вас, желая построить башню, не сядет прежде и не вычислит издержек, имеет ли он, что нужно для совершения ее,
Luke 14:29 ^
Lest haply, when he hath laid a foundation, and is not able to finish, all that behold begin to mock him,
От Луки 14:29 ^
дабы, когда положит основание и не возможет совершить, все видящие не стали смеяться над ним,
Luke 14:30 ^
saying, This man began to build, and was not able to finish.
От Луки 14:30 ^
говоря: этот человек начал строить и не мог окончить?
Luke 14:31 ^
Or what king, as he goeth to encounter another king in war, will not sit down first and take counsel whether he is able with ten thousand to meet him that cometh against him with twenty thousand?
От Луки 14:31 ^
Или какой царь, идя на войну против другого царя, не сядет и не посоветуется прежде, силен ли он с десятью тысячами противостать идущему на него с двадцатью тысячами?
Luke 14:32 ^
Or else, while the other is yet a great way off, he sendeth an ambassage, and asketh conditions of peace.
От Луки 14:32 ^
Иначе, пока тот еще далеко, он пошлет к нему посольство просить о мире.
Luke 14:33 ^
So therefore whosoever he be of you that renounceth not all that he hath, he cannot be my disciple.
От Луки 14:33 ^
Так всякий из вас, кто не отрешится от всего, что имеет, не может быть Моим учеником.
Luke 14:34 ^
Salt therefore is good: but if even the salt have lost its savor, wherewith shall it be seasoned?
От Луки 14:34 ^
Соль--добрая вещь; но если соль потеряет силу, чем исправить ее?
Luke 14:35 ^
It is fit neither for the land nor for the dunghill: [men] cast it out. He that hath ears to hear, let him hear.
От Луки 14:35 ^
ни в землю, ни в навоз не годится; вон выбрасывают ее. Кто имеет уши слышать, да слышит!
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Russian | Luke 14 - От Луки 14