Proverbs 18
|
Притчи 18
|
He that separateth himself seeketh [his own] desire, And rageth against all sound wisdom. | Прихоти ищет своенравный, восстает против всего умного. |
A fool hath no delight in understanding, But only that his heart may reveal itself. | Глупый не любит знания, а только бы выказать свой ум. |
When the wicked cometh, there cometh also contempt, And with ignominy [cometh] reproach. | С приходом нечестивого приходит и презрение, а с бесславием--поношение. |
The words of a man's mouth are [as] deep waters; The wellspring of wisdom is [as] a flowing brook. | Слова уст человеческих--глубокие воды; источник мудрости--струящийся поток. |
To respect the person of the wicked is not good, [Nor] to turn aside the righteous in judgment. | Нехорошо быть лицеприятным к нечестивому, чтобы ниспровергнуть праведного на суде. |
A fool's lips enter into contention, And his mouth calleth for stripes. | Уста глупого идут в ссору, и слова его вызывают побои. |
A fool's mouth is his destruction, And his lips are the snare of his soul. | Язык глупого--гибель для него, и уста его--сеть для души его. |
The words of a whisperer are as dainty morsels, And they go down into the innermost parts. | Слова наушника--как лакомства, и они входят во внутренность чрева. |
He also that is slack in his work Is brother to him that is a destroyer. | Нерадивый в работе своей--брат расточителю. |
The name of Jehovah is a strong tower; The righteous runneth into it, and is safe. | Имя Господа--крепкая башня: убегает в нее праведник--и безопасен. |
The rich man's wealth is his strong city, And as a high wall in his own imagination. | Имение богатого--крепкий город его, и как высокая ограда в его воображении. |
Before destruction the heart of man is haughty; And before honor [goeth] humility. | Перед падением возносится сердце человека, а смирение предшествует славе. |
He that giveth answer before he heareth, It is folly and shame unto him. | Кто дает ответ не выслушав, тот глуп, и стыд ему. |
The spirit of a man will sustain his infirmity; But a broken spirit who can bear? | Дух человека переносит его немощи; а пораженный дух--кто может подкрепить его? |
The heart of the prudent getteth knowledge; And the ear of the wise seeketh knowledge. | Сердце разумного приобретает знание, и ухо мудрых ищет знания. |
A man's gift maketh room for him, And bringeth him before great men. | Подарок у человека дает ему простор и до вельмож доведет его. |
He that pleadeth his cause first [seemeth] just; But his neighbor cometh and searcheth him out. | Первый в тяжбе своей прав, но приходит соперник его и исследывает его. |
The lot causeth contentions to cease, And parteth between the mighty. | Жребий прекращает споры и решает между сильными. |
A brother offended [is harder to be won] than a strong city; And [such] contentions are like the bars of a castle. | Озлобившийся брат [неприступнее] крепкого города, и ссоры подобны запорам замка. |
A man's belly shall be filled with the fruit of his mouth; With the increase of his lips shall he be satisfied. | От плода уст человека наполняется чрево его; произведением уст своих он насыщается. |
Death and life are in the power of the tongue; And they that love it shall eat the fruit thereof. | Смерть и жизнь--во власти языка, и любящие его вкусят от плодов его. |
Whoso findeth a wife findeth a good thing, And obtaineth favor of Jehovah. | Кто нашел [добрую] жену, тот нашел благо и получил благодать от Господа. |
The poor useth entreaties; But the rich answereth roughly. | С мольбою говорит нищий, а богатый отвечает грубо. |
He that maketh many friends [doeth it] to his own destruction; But there is a friend that sticketh closer than a brother. | Кто хочет иметь друзей, тот и сам должен быть дружелюбным; и бывает друг, более привязанный, нежели брат. |