Psalms 48
|
Псалтирь 48
|
A Song; a Psalm of the sons of Korah. Great is Jehovah, and greatly to be praised, In the city of our God, in his holy mountain. | ^^Песнь. Псалом. Сынов Кореевых.^^ Велик Господь и всехвален во граде Бога нашего, на святой горе Его. |
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, Is mount Zion, [on] the sides of the north, The city of the great King. | Прекрасная возвышенность, радость всей земли гора Сион; на северной стороне [ее] город великого Царя. |
God hath made himself known in her palaces for a refuge. | Бог в жилищах его ведом, как заступник: |
For, lo, the kings assembled themselves, They passed by together. | ибо вот, сошлись цари и прошли все мимо; |
They saw it, then were they amazed; They were dismayed, they hasted away. | увидели и изумились, смутились и обратились в бегство; |
Trembling took hold of them there, Pain, as of a woman in travail. | страх объял их там и мука, как у женщин в родах; |
With the east wind Thou breakest the ships of Tarshish. | восточным ветром Ты сокрушил Фарсийские корабли. |
As we have heard, so have we seen In the city of Jehovah of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. Selah | Как слышали мы, так и увидели во граде Господа сил, во граде Бога нашего: Бог утвердит его на веки. |
We have thought on thy lovingkindness, O God, In the midst of thy temple. | Мы размышляли, Боже, о благости Твоей посреди храма Твоего. |
As is thy name, O God, So is thy praise unto the ends of the earth: Thy right hand is full of righteousness. | Как имя Твое, Боже, так и хвала Твоя до концов земли; десница Твоя полна правды. |
Let mount Zion be glad, Let the daughters of Judah rejoice, Because of thy judgments. | Да веселится гора Сион, да радуются дщери Иудейские ради судов Твоих, [Господи]. |
Walk about Zion, and go round about her; Number the towers thereof; | Пойдите вокруг Сиона и обойдите его, пересчитайте башни его; |
Mark ye well her bulwarks; Consider her palaces: That ye may tell it to the generation following. | обратите сердце ваше к укреплениям его, рассмотрите домы его, чтобы пересказать грядущему роду, |
For this God is our God for ever and ever: He will be our guide [even] unto death. | ибо сей Бог есть Бог наш на веки и веки: Он будет вождем нашим до самой смерти. |