Psalms 60
|
Псалтирь 60
|
O God thou hast cast us off, thou hast broken us down; Thou hast been angry; oh restore us again. | ^^Начальнику хора. На [музыкальном орудии] Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.^^ |
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: Heal the breaches thereof; for it shaketh. | Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется. |
Thou hast showed thy people hard things: Thou hast made us to drink the wine of staggering. | Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления. |
Thou hast given a banner to them that fear thee, That it may be displayed because of the truth. Selah | Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины, |
That thy beloved may be delivered, Save with thy right hand, and answer us. | чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня. |
God hath spoken in his holiness: I will exult; I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth. | Бог сказал во святилище Своем: `восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю: |
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of my head; Judah is my sceptre. | Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой, |
Moab is my washpot; Upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me. | Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!` |
Who will bring me into the strong city? Who hath led me unto Edom? | Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома? |
Hast not thou, O God, cast us off? And thou goest not forth, O God, with our hosts. | Не Ты ли, Боже, [Который] отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими? |
Give us help against the adversary; For vain is the help of man. | Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна. |
Through God we shall do valiantly; For he it is that will tread down our adversaries. | С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших. |