Job 12
|
Job 12
|
Then Job answered and said, | Y RESPONDIO Job, y dijo: |
No doubt but ye are the people, And wisdom shall die with you. | Ciertamente que vosotros sois el pueblo; Y con vosotros morirá la sabiduría. |
But I have understanding as well as you; I am not inferior to you: Yea, who knoweth not such things as these? | También tengo yo seso como vosotros; No soy yo menos que vosotros: ¿Y quién habrá que no pueda decir otro tanto? |
I am as one that is a laughing-stock to his neighbor, I who called upon God, and he answered: The just, the perfect man is a laughing-stock. | Yo soy uno de quien su amigo se mofa, Que invoca á Dios, y él le responde: Con todo, el justo y perfecto es escarnecido. |
In the thought of him that is at ease there is contempt for misfortune; It is ready for them whose foot slippeth. | Aquel cuyos pies van á resbalar, Es como una lámpara despreciada de aquel que está á sus anchuras. |
The tents of robbers prosper, And they that provoke God are secure; Into whose hand God bringeth [abundantly]. | Prosperan las tiendas de los ladrones, Y los que provocan á Dios viven seguros; En cuyas manos él ha puesto cuanto tienen. |
But ask now the beasts, and they shall teach thee; And the birds of the heavens, and they shall tell thee: | Y en efecto, pregunta ahora á las bestias, que ellas te enseñarán; Y á las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán; |
Or speak to the earth, and it shall teach thee; And the fishes of the sea shall declare unto thee. | O habla á la tierra, que ella te enseñará; Los peces de la mar te lo declararán también. |
Who knoweth not in all these, That the hand of Jehovah hath wrought this, | ¿Qué cosa de todas estas no entiende Que la mano de Jehová la hizo? |
In whose hand is the soul of every living thing, And the breath of all mankind? | En su mano está el alma de todo viviente, Y el espíritu de toda carne humana. |
Doth not the ear try words, Even as the palate tasteth its food? | Ciertamente el oído distingue las palabras, Y el paladar gusta las viandas. |
With aged men is wisdom, And in length of days understanding. | En los viejos está la ciencia, Y en la larga edad la inteligencia. |
With [God] is wisdom and might; He hath counsel and understanding. | Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; Suyo es el consejo y la inteligencia. |
Behold, he breaketh down, and it cannot be built again; He shutteth up a man, and there can be no opening. | He aquí, él derribará, y no será edificado: Encerrará al hombre, y no habrá quien le abra. |
Behold, he withholdeth the waters, and they dry up; Again, he sendeth them out, and they overturn the earth. | He aquí, el detendrá las aguas, y se secarán; El las enviará, y destruirán la tierra. |
With him is strength and wisdom; The deceived and the deceiver are his. | Con él está la fortaleza y la existencia; Suyo es el que yerra, y el que hace errar. |
He leadeth counsellors away stripped, And judges maketh he fools. | El hace andar á los consejeros desnudos de consejo, Y hace enloquecer á los jueces. |
He looseth the bond of kings, And he bindeth their loins with a girdle. | El suelta la atadura de los tiranos, Y ata el cinto á sus lomos. |
He leadeth priests away stripped, And overthroweth the mighty. | El lleva despojados á los príncipes, Y trastorna á los poderosos. |
He removeth the speech of the trusty, And taketh away the understanding of the elders. | El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo. |
He poureth contempt upon princes, And looseth the belt of the strong. | El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados. |
He uncovereth deep things out of darkness, And bringeth out to light the shadow of death. | El descubre las profundidades de las tinieblas, Y saca á luz la sombra de muerte. |
He increaseth the nations, and he destroyeth them: He enlargeth the nations, and he leadeth them captive. | El multiplica las gentes, y él las destruye: El esparce las gentes, y las torna á recoger. |
He taketh away understanding from the chiefs of the people of the earth, And causeth them to wander in a wilderness where there is no way. | El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino: |
They grope in the dark without light; And he maketh them to stagger like a drunken man. | Van á tientas como en tinieblas y sin luz, Y los hace errar como borrachos. |