Proverbs 10
|
Proverbios 10
|
The proverbs of Solomon. A wise son maketh a glad father; But a foolish son is the heaviness of his mother. | EL hijo sabio alegra al padre; Y el hijo necio es tristeza de su madre. |
Treasures of wickedness profit nothing; But righteousness delivereth from death. | Los tesoros de maldad no serán de provecho: Mas la justicia libra de muerte. |
Jehovah will not suffer the soul of the righteous to famish; But he thrusteth away the desire of the wicked. | Jehová no dejará hambrear el alma del justo: Mas la iniquidad lanzará á los impíos. |
He becometh poor that worketh with a slack hand; But the hand of the diligent maketh rich. | La mano negligente hace pobre: Mas la mano de los diligentes enriquece. |
He that gathereth in summer is a wise son; [But] he that sleepeth in harvest is a son that causeth shame. | El que recoge en el estío es hombre entendido: El que duerme en el tiempo de la siega es hombre afrentoso. |
Blessings are upon the head of the righteous; But violence covereth the mouth of the wicked. | Bendiciones sobre la cabeza del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
The memory of the righteous is blessed; But the name of the wicked shall rot. | La memoria del justo será bendita: Mas el nombre de los impíos se pudrirá. |
The wise in heart will receive commandments; But a prating fool shall fall. | El sabio de corazón recibirá los mandamientos: Mas el loco de labios caerá. |
He that walketh uprightly walketh surely; But he that perverteth his ways shall be known. | El que camina en integridad, anda confiado: Mas el que pervierte sus caminos, será quebrantado. |
He that winketh with the eye causeth sorrow; But a prating fool shall fall. | El que guiña del ojo acarrea tristeza; Y el loco de labios será castigado. |
The mouth of the righteous is a fountain of life; But violence covereth the mouth of the wicked. | Vena de vida es la boca del justo: Mas violencia cubrirá la boca de los impíos. |
Hatred stirreth up strifes; But love covereth all transgressions. | El odio despierta rencillas: Mas la caridad cubrirá todas las faltas. |
In the lips of him that hath discernment wisdom is found; But a rod is for the back of him that is void of understanding. | En los labios del prudente se halla sabiduría: Y vara á las espaldas del falto de cordura. |
Wise men lay up knowledge; But the mouth of the foolish is a present destruction. | Los sabios guardan la sabiduría: Mas la boca del loco es calamidad cercana. |
The rich man's wealth is his strong city: The destruction of the poor is their poverty. | Las riquezas del rico son su ciudad fuerte; Y el desmayo de los pobres es su pobreza. |
The labor of the righteous [tendeth] to life; The increase of the wicked, to sin. | La obra del justo es para vida; Mas el fruto del impío es para pecado. |
He is in the way of life that heedeth correction; But he that forsaketh reproof erreth. | Camino á la vida es guardar la corrección: Mas el que deja la reprensión, yerra. |
He that hideth hatred is of lying lips; And he that uttereth a slander is a fool. | El que encubre el odio es de labios mentirosos; Y el que echa mala fama es necio. |
In the multitude of words there wanteth not transgression; But he that refraineth his lips doeth wisely. | En las muchas palabras no falta pecado: Mas el que refrena sus labios es prudente. |
The tongue of the righteous is [as] choice silver: The heart of the wicked is little worth. | Plata escogida es la lengua del justo: Mas el entendimiento de los impíos es como nada. |
The lips of the righteous feed many; But the foolish die for lack of understanding. | Los labios del justo apacientan á muchos: Mas los necios por falta de entendimiento mueren. |
The blessing of Jehovah, it maketh rich; And he addeth no sorrow therewith. | La bendición de Jehová es la que enriquece, Y no añade tristeza con ella. |
It is as sport to a fool to do wickedness; And [so is] wisdom to a man of understanding. | Hacer abominación es como risa al insensato: Mas el hombre entendido sabe. |
The fear of the wicked, it shall come upon him; And the desire of the righteous shall be granted. | Lo que el impío teme, eso le vendrá: Mas á los justos les será dado lo que desean. |
When the whirlwind passeth, the wicked is no more; But the righteous is an everlasting foundation. | Como pasa el torbellino, así el malo no permanece: Mas el justo, fundado para siempre. |
As vinegar to the teeth, and as smoke to the eyes, So is the sluggard to them that send him. | Como el vinagre á los dientes, y como el humo á los ojos, Así es el perezoso á los que lo envían. |
The fear of Jehovah prolongeth days; But the years of the wicked shall be shortened. | El temor de Jehová aumentará los días: Mas los años de los impíos serán acortados. |
The hope of the righteous [shall be] gladness; But the expectation of the wicked shall perish. | La esperanza de los justos es alegría; Mas la esperanza de los impíos perecerá. |
The way of Jehovah is a stronghold to the upright; But it is a destruction to the workers of iniquity. | Fortaleza es al perfecto el camino de Jehová: Mas espanto es á los que obran maldad. |
The righteous shall never be removed; But the wicked shall not dwell in the land. | El justo eternalmente no será removido: Mas los impíos no habitarán la tierra. |
The mouth of the righteous bringeth forth wisdom; But the perverse tongue shall be cut off. | La boca del justo producirá sabiduría: Mas la lengua perversa será cortada. |
The lips of the righteous know what is acceptable; But the mouth of the wicked [speaketh] perverseness. | Los labios del justo conocerán lo que agrada: Mas la boca de los impíos habla perversidades. |