Proverbs 12
|
Proverbios 12
|
Whoso loveth correction loveth knowledge; But he that hateth reproof is brutish. | EL que ama la corrección ama la sabiduría: Mas el que aborrece la reprensión, es ignorante. |
A good man shall obtain favor of Jehovah; But a man of wicked devices will he condemn. | El bueno alcanzará favor de Jehová: Mas él condenará al hombre de malos pensamientos. |
A man shall not be established by wickedness; But the root of the righteous shall not be moved. | El hombre no se afirmará por medio de la impiedad: Mas la raíz de los justos no será movida. |
A worthy woman is the crown of her husband; But she that maketh ashamed is as rottenness in his bones. | La mujer virtuosa corona es de su marido: Mas la mala, como carcoma en sus huesos. |
The thoughts of the righteous are just; [But] the counsels of the wicked are deceit. | Los pensamientos de los justos son rectitud; Mas los consejos de los impíos, engaño. |
The words of the wicked are of lying in wait for blood; But the mouth of the upright shall deliver them. | Las palabras de los impíos son para acechar la sangre: Mas la boca de los rectos los librará. |
The wicked are overthrown, and are not; But the house of the righteous shall stand. | Dios trastornará á los impíos, y no serán más: Mas la casa de los justos permanecerá. |
A man shall be commended according to his wisdom; But he that is of a perverse heart shall be despised. | Según su sabiduría es alabado el hombre: Mas el perverso de corazón será en menosprecio. |
Better is he that is lightly esteemed, and hath a servant, Than he that honoreth himself, and lacketh bread. | Mejor es el que es menospreciado y tiene servidores, Que el que se precia, y carece de pan. |
A righteous man regardeth the life of his beast; But the tender mercies of the wicked are cruel. | El justo atiende á la vida de su bestia: Mas las entrañas de los impíos son crueles. |
He that tilleth his land shall have plenty of bread; But he that followeth after vain [persons] is void of understanding. | El que labra su tierra, se hartará de pan: Mas el que sigue los vagabundos es falto de entendimiento. |
The wicked desireth the net of evil men; But the root of the righteous yieldeth [fruit]. | Desea el impío la red de los malos: Mas la raíz de los justos dará fruto. |
In the transgression of the lips is a snare to the evil man; But the righteous shall come out of trouble. | El impío es enredado en la prevaricación de sus labios: Mas el justo saldrá de la tribulación. |
A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth; And the doings of a man's hands shall be rendered unto him. | El hombre será harto de bien del fruto de su boca: Y la paga de las manos del hombre le será dada. |
The way of a fool is right in his own eyes; But he that is wise hearkeneth unto counsel. | El camino del necio es derecho en su opinión: Mas el que obedece al consejo es sabio. |
A fool's vexation is presently known; But a prudent man concealeth shame. | El necio luego al punto da á conocer su ira: Mas el que disimula la injuria es cuerdo. |
He that uttereth truth showeth forth righteousness; But a false witness, deceit. | El que habla verdad, declara justicia; Mas el testigo mentiroso, engaño. |
There is that speaketh rashly like the piercings of a sword; But the tongue of the wise is health. | Hay quienes hablan como dando estocadas de espada: Mas la lengua de los sabios es medicina. |
The lip of truth shall be established for ever; But a lying tongue is but for a moment. | El labio de verdad permanecerá para siempre: Mas la lengua de mentira por un momento. |
Deceit is in the heart of them that devise evil; But to the counsellors of peace is joy. | Engaño hay en el corazón de los que piensan mal: Mas alegría en el de los que piensan bien. |
There shall no mischief happen to the righteous; But the wicked shall be filled with evil. | Ninguna adversidad acontecerá al justo: Mas los impíos serán llenos de mal. |
Lying lips are an abomination to Jehovah; But they that deal truly are his delight. | Los labios mentirosos son abominación á Jehová: Mas los obradores de verdad su contentamiento. |
A prudent man concealeth knowledge; But the heart of fools proclaimeth foolishness. | El hombre cuerdo encubre la ciencia: Mas el corazón de los necios publica la necedad. |
The hand of the diligent shall bear rule; But the slothful shall be put under taskwork. | La mano de los diligentes se enseñoreará: Mas la negligencia será tributaria. |
Heaviness in the heart of a man maketh it stoop; But a good word maketh it glad. | El cuidado congojoso en el corazón del hombre, lo abate; Mas la buena palabra lo alegra. |
The righteous is a guide to his neighbor; But the way of the wicked causeth them to err. | El justo hace ventaja á su prójimo: Mas el camino de los impíos les hace errar. |
The slothful man roasteth not that which he took in hunting; But the precious substance of men [is to] the diligent. | El indolente no chamuscará su caza: Mas el haber precioso del hombre es la diligencia. |
In the way of righteousness is life; And in the pathway thereof there is no death. | En el camino de la justicia está la vida; Y la senda de su vereda no es muerte. |