Proverbs 16
|
Proverbios 16
|
The plans of the heart belong to man; But the answer of the tongue is from Jehovah. | DEL hombre son las disposiciones del corazón: Mas de Jehová la respuesta de la lengua. |
All the ways of a man are clean in his own eyes; But Jehovah weigheth the spirits. | Todos los caminos del hombre son limpios en su opinión: Mas Jehová pesa los espíritus. |
Commit thy works unto Jehovah, And thy purposes shall be established. | Encomienda á Jehová tus obras, Y tus pensamientos serán afirmados. |
Jehovah hath made everything for its own end; Yea, even the wicked for the day of evil. | Todas las cosas ha hecho Jehová por sí mismo, Y aun al impío para el día malo. |
Every one that is proud in heart is an abomination to Jehovah: [Though] hand [join] in hand, he shall not be unpunished. | Abominación es á Jehová todo altivo de corazón: Aunque esté mano sobre mano, no será reputado inocente. |
By mercy and truth iniquity is atoned for; And by the fear of Jehovah men depart from evil. | Con misericordia y verdad se corrige el pecado: Y con el temor de Jehová se apartan del mal los hombres. |
When a man's ways please Jehovah, He maketh even his enemies to be at peace with him. | Cuando los caminos del hombre son agradables á Jehová, Aun á sus enemigos pacificará con él. |
Better is a little, with righteousness, Than great revenues with injustice. | Mejor es lo poco con justicia, Que la muchedumbre de frutos sin derecho. |
A man's heart deviseth his way; But Jehovah directeth his steps. | El corazón del hombre piensa su camino: Mas Jehová endereza sus pasos. |
A divine sentence is in the lips of the king; His mouth shall not transgress in judgment. | Adivinación está en los labios del rey: En juicio no prevaricará su boca. |
A just balance and scales are Jehovah's; All the weights of the bag are his work. | Peso y balanzas justas son de Jehová: Obra suya son todas las pesas de la bolsa. |
It is an abomination to kings to commit wickedness; For the throne is established by righteousness. | Abominación es á los reyes hacer impiedad: Porque con justicia será afirmado el trono. |
Righteous lips are the delight of kings; And they love him that speaketh right. | Los labios justos son el contentamiento de los reyes; Y aman al que habla lo recto. |
The wrath of a king is [as] messengers of death; But a wise man will pacify it. | La ira del rey es mensajero de muerte: Mas el hombre sabio la evitará. |
In the light of the king's countenance is life; And his favor is as a cloud of the latter rain. | En la alegría del rostro del rey está la vida; Y su benevolencia es como nube de lluvia tardía. |
How much better is it to get wisdom than gold! Yea, to get understanding is rather to be chosen than silver. | Mejor es adquirir sabiduría que oro preciado; Y adquirir inteligencia vale más que la plata. |
The highway of the upright is to depart from evil: He that keepeth his way preserveth his soul. | El camino de los rectos es apartarse del mal: Su alma guarda el que guarda su camino. |
Pride [goeth] before destruction, And a haughty spirit before a fall. | Antes del quebrantamiento es la soberbia; Y antes de la caída la altivez de espíritu. |
Better it is to be of a lowly spirit with the poor, Than to divide the spoil with the proud. | Mejor es humillar el espíritu con los humildes, Que partir despojos con los soberbios. |
He that giveth heed unto the word shall find good; And whoso trusteth in Jehovah, happy is he. | El entendido en la palabra, hallará el bien: Y el que confía en Jehová, él es bienaventurado. |
The wise in heart shall be called prudent; And the sweetness of the lips increaseth learning. | El sabio de corazón es llamado entendido: Y la dulzura de labios aumentará la doctrina. |
Understanding is a well-spring of life unto him that hath it; But the correction of fools is [their] folly. | Manantial de vida es el entendimiento al que lo posee: Mas la erudición de los necios es necedad. |
The heart of the wise instructeth his mouth, And addeth learning to his lips. | El corazón del sabio hace prudente su boca; Y con sus labios aumenta la doctrina. |
Pleasant words are [as] a honeycomb, Sweet to the soul, and health to the bones. | Panal de miel son los dichos suaves. Suavidad al alma y medicina á los huesos. |
There is a way which seemeth right unto a man, But the end thereof are the ways of death. | Hay camino que parece derecho al hombre, Mas su salida son caminos de muerte. |
The appetite of the laboring man laboreth for him; For his mouth urgeth him [thereto]. | El alma del que trabaja, trabaja para sí; Porque su boca le constriñe. |
A worthless man deviseth mischief; And in his lips there is as a scorching fire. | El hombre perverso cava el mal; Y en sus labios hay como llama de fuego. |
A perverse man scattereth abroad strife; And a whisperer separateth chief friends. | El hombre perverso levanta contienda; Y el chismoso aparta los mejores amigos. |
A man of violence enticeth his neighbor, And leadeth him in a way that is not good. | El hombre malo lisonjea á su prójimo, Y le hace andar por el camino no bueno: |
He that shutteth his eyes, [it is] to devise perverse things: He that compresseth his lips bringeth evil to pass. | Cierra sus ojos para pensar perversidades; Mueve sus labios, efectúa el mal. |
The hoary head is a crown of glory; It shall be found in the way of righteousness. | Corona de honra es la vejez, Que se hallará en el camino de justicia. |
He that is slow to anger is better than the mighty; And he that ruleth his spirit, than he that taketh a city. | Mejor es el que tarde se aira que el fuerte; Y el que se enseñorea de su espíritu, que el que toma una ciudad. |
The lot is cast into the lap; But the whole disposing thereof is of Jehovah. | La suerte se echa en el seno: Mas de Jehová es el juicio de ella. |