Proverbs 19
|
Proverbios 19
|
Better is the poor that walketh in his integrity Than he that is perverse in his lips and is a fool. | MEJOR es el pobre que camina en su sencillez, Que el de perversos labios y fatuo. |
Also, that the soul be without knowledge is not good; And he that hasteth with his feet sinneth. | El alma sin ciencia no es buena; Y el presuroso de pies peca. |
The foolishness of man subverteth his way; And his heart fretteth against Jehovah. | La insensatez del hombre tuerce su camino; Y contra Jehová se aira su corazón. |
Wealth addeth many friends; But the poor is separated from his friend. | Las riquezas allegan muchos amigos: Mas el pobre, de su amigo es apartado. |
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall not escape. | El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras no escapará. |
Many will entreat the favor of the liberal man; And every man is a friend to him that giveth gifts. | Muchos rogarán al príncipe: Mas cada uno es amigo del hombre que da. |
All the brethren of the poor do hate him: How much more do his friends go far from him! He pursueth [them with] words, [but] they are gone. | Todos los hermanos del pobre le aborrecen: ¡Cuánto más sus amigos se alejarán de él! Buscará la palabra y no la hallará. |
He that getteth wisdom loveth his own soul: He that keepeth understanding shall find good. | El que posee entendimiento, ama su alma: El que guarda la inteligencia, hallará el bien. |
A false witness shall not be unpunished; And he that uttereth lies shall perish. | El testigo falso no quedará sin castigo; Y el que habla mentiras, perecerá. |
Delicate living is not seemly for a fool; Much less for a servant to have rule over princes. | No conviene al necio el deleite: ¡Cuánto menos al siervo ser señor de los príncipes! |
The discretion of a man maketh him slow to anger; And it is his glory to pass over a transgression. | La cordura del hombre detiene su furor; Y su honra es disimular la ofensa. |
The king's wrath is as the roaring of a lion; But his favor is as dew upon the grass. | Como el bramido del cachorro de león es la ira del rey; Y su favor como el rocío sobre la hierba. |
A foolish son is the calamity of his father; And the contentions of a wife are a continual dropping. | Dolor es para su padre el hijo necio; Y gotera continua las contiendas de la mujer. |
House and riches are an inheritance from fathers; But a prudent wife is from Jehovah. | La casa y las riquezas herencia son de los padres: Mas de Jehová la mujer prudente. |
Slothfulness casteth into a deep sleep; And the idle soul shall suffer hunger. | La pereza hace caer en sueño; Y el alma negligente hambreará. |
He that keepeth the commandment keepeth his soul; [But] he that is careless of his ways shall die. | El que guarda el mandamiento, guarda su alma: Mas el que menospreciare sus caminos, morirá. |
He that hath pity upon the poor lendeth unto Jehovah, And his good deed will he pay him again. | A Jehová empresta el que da al pobre, Y él le dará su paga. |
Chasten thy son, seeing there is hope; nd set not thy heart on his destruction. | Castiga á tu hijo en tanto que hay esperanza; Mas no se excite tu alma para destruirlo. |
A man of great wrath shall bear the penalty; For if thou deliver [him], thou must do it yet again. | El de grande ira llevará la pena: Y si usa de violencias, añadirá nuevos males. |
Hear counsel, and receive instruction, That thou mayest be wise in thy latter end. | Escucha el consejo, y recibe la corrección, Para que seas sabio en tu vejez. |
There are many devices in a man's heart; But the counsel of Jehovah, that shall stand. | Muchos pensamientos hay en el corazón del hombre; Mas el consejo de Jehová permanecerá. |
That which maketh a man to be desired is his kindness; And a poor man is better than a liar. | Contentamiento es á los hombres hacer misericordia: Pero mejor es el pobre que el mentiroso. |
The fear of Jehovah [tendeth] to life; And he [that hath it] shall abide satisfied; He shall not be visited with evil. | El temor de Jehová es para vida; Y con él vivirá el hombre, lleno de reposo; No será visitado de mal. |
The sluggard burieth his hand in the dish, And will not so much as bring it to his mouth again. | El perezoso esconde su mano en el seno: Aun á su boca no la llevará. |
Smite a scoffer, and the simple will learn prudence; And reprove one that hath understanding, [and] he will understand knowledge. | Hiere al escarnecedor, y el simple se hará avisado; Y corrigiendo al entendido, entenderá ciencia. |
He that doeth violence to his father, and chaseth away his mother, Is a son that causeth shame and bringeth reproach. | El que roba á su padre y ahuyenta á su madre, Hijo es avergonzador y deshonrador. |
Cease, my son, to hear instruction [Only] to err from the words of knowledge. | Cesa, hijo mío, de oir la enseñanza Que induce á divagar de las razones de sabiduría. |
A worthless witness mocketh at justice; And the mouth of the wicked swalloweth iniquity. | El testigo perverso se burlará del juicio; Y la boca de los impíos encubrirá la iniquidad. |
Judgments are prepared for scoffers, And stripes for the back of fools. | Aparejados están juicios para los escarnecedores, Y azotes para los cuerpos de los insensatos. |