Proverbs 21
|
Proverbios 21
|
The king's heart is in the hand of Jehovah as the watercourses: He turneth it whithersoever he will. | COMO los repartimientos de las aguas, así está el corazón del rey en la mano de Jehová: A todo lo que quiere lo inclina. |
Every way of a man is right in his own eyes; But Jehovah weigheth the hearts. | Todo camino del hombre es recto en su opinión: Mas Jehová pesa los corazones. |
To do righteousness and justice Is more acceptable to Jehovah than sacrifice. | Hacer justicia y juicio es á Jehová Más agradable que sacrificio. |
A high look, and a proud heart, [Even] the lamp of the wicked, is sin. | Altivez de ojos, y orgullo de corazón, Y el brillo de los impíos, son pecado. |
The thoughts of the diligent [tend] only to plenteousness; But every one that is hasty [hasteth] only to want. | Los pensamientos del solícito ciertamente van á abundancia; Mas todo presuroso, indefectiblemente á pobreza. |
The getting of treasures by a lying tongue Is a vapor driven to and fro by them that seek death. | Allegar tesoros con lengua de mentira, Es vanidad desatentada de aquellos que buscan la muerte. |
The violence of the wicked shall sweep them away, Because they refuse to do justice. | La rapiña de los impíos los destruirá; Por cuanto no quisieron hacer juicio. |
The way of him that is laden with guilt is exceeding crooked; But as for the pure, his work is right. | El camino del hombre perverso es torcido y extraño: Mas la obra del limpio es recta. |
It is better to dwell in the corner of the housetop, Than with a contentious woman in a wide house. | Mejor es vivir en un rincón de zaquizamí. Que con la mujer rencillosa en espaciosa casa. |
The soul of the wicked desireth evil: His neighbor findeth no favor in his eyes. | El alma del impío desea mal: Su prójimo no le parece bien. |
When the scoffer is punished, the simple is made wise; And when the wise is instructed, he receiveth knowledge. | Cuando el escarnecedor es castigado, el simple se hace sabio; Y cuando se amonestare al sabio, aprenderá ciencia. |
The righteous man considereth the house of the wicked, [How] the wicked are overthrown to [their] ruin. | Considera el justo la casa del impío: Cómo los impíos son trastornados por el mal. |
Whoso stoppeth his ears at the cry of the poor, He also shall cry, but shall not be heard. | El que cierra su oído al clamor del pobre, También él clamará, y no será oído. |
A gift in secret pacifieth anger; And a present in the bosom, strong wrath. | El presente en secreto amansa el furor, Y el don en el seno, la fuerte ira. |
It is joy to the righteous to do justice; But it is a destruction to the workers of iniquity. | Alegría es al justo hacer juicio; Mas quebrantamiento á los que hacen iniquidad. |
The man that wandereth out of the way of understanding Shall rest in the assembly of the dead. | El hombre que se extravía del camino de la sabiduría, Vendrá á parar en la compañía de los muertos. |
He that loveth pleasure shall be a poor man: He that loveth wine and oil shall not be rich. | Hombre necesitado será el que ama el deleite: Y el que ama el vino y ungüentos no enriquecerá. |
The wicked is a ransom for the righteous; And the treacherous [cometh] in the stead of the upright. | El rescate del justo es el impío, Y por los rectos el prevaricador. |
It is better to dwell in a desert land, Than with a contentious and fretful woman. | Mejor es morar en tierra del desierto, Que con la mujer rencillosa é iracunda. |
There is precious treasure and oil in the dwelling of the wise; But a foolish man swalloweth it up. | Tesoro codiciable y pingüe hay en la casa del sabio; Mas el hombre insensato lo disipará. |
He that followeth after righteousness and kindness Findeth life, righteousness, and honor. | El que sigue la justicia y la misericordia, Hallará la vida, la justicia, y la honra. |
A wise man scaleth the city of the mighty, And bringeth down the strength of the confidence thereof. | La ciudad de los fuertes tomó el sabio, Y derribó la fuerza en que ella confiaba. |
Whoso keepeth his mouth and his tongue Keepeth his soul from troubles. | El que guarda su boca y su lengua, Su alma guarda de angustias. |
The proud and haughty man, scoffer is his name; He worketh in the arrogance of pride. | Soberbio y presuntuoso escarnecedor es el nombre Del que obra con orgullosa saña. |
The desire of the sluggard killeth him; For his hands refuse to labor. | El deseo del perezoso le mata, Porque sus manos no quieren trabajar. |
There is that coveteth greedily all the day long; But the righteous giveth and withholdeth not. | Hay quien todo el día codicia: Mas el justo da, y no desperdicia. |
The sacrifice of the wicked is an abomination: How much more, when he bringeth it with a wicked mind! | El sacrificio de los impíos es abominación: ¡Cuánto más ofreciéndolo con maldad! |
A false witness shall perish; But the man that heareth shall speak so as to endure. | El testigo mentiroso perecerá: Mas el hombre que oye, permanecerá en su dicho. |
A wicked man hardeneth his face; But as for the upright, he establisheth his ways. | El hombre impío afirma rostro: Mas el recto ordena sus caminos. |
There is no wisdom nor understanding Nor counsel against Jehovah. | No hay sabiduría, ni inteligencia, Ni consejo, contra Jehová. |
The horse is prepared against the day of battle; But victory is of Jehovah. | El caballo se apareja para el día de la batalla: Mas de Jehová es el salvar. |