Proverbs 4
|
Proverbios 4
|
Hear, [my] sons, the instruction of a father, And attend to know understanding: | OID, hijos, la doctrina de un padre, Y estad atentos para que conozcáis cordura. |
For I give you good doctrine; Forsake ye not my law. | Porque os doy buena enseñanza; No desamparéis mi ley. |
For I was a son unto my father, Tender and only beloved in the sight of my mother. | Porque yo fuí hijo de mi padre, Delicado y único delante de mi madre. |
And he taught me, and said unto me: Let thy heart retain my words; Keep my commandments, and live; | Y él me enseñaba, y me decía: Mantenga tu corazón mis razones, Guarda mis mandamientos, y vivirás: |
Get wisdom, get understanding; Forget not, neither decline from the words of my mouth; | Adquiere sabiduría, adquiere inteligencia; No te olvides ni te apartes de las razones de mi boca; |
Forsake her not, and she will preserve thee; Love her, and she will keep thee. | No la dejes, y ella te guardará; Amala, y te conservará. |
Wisdom [is] the principal thing; [therefore] get wisdom; Yea, with all thy getting get understanding. | Sabiduría ante todo: adquiere sabiduría: Y ante toda tu posesión adquiere inteligencia. |
Exalt her, and she will promote thee; She will bring thee to honor, when thou dost embrace her. | Engrandécela, y ella te engrandecerá: Ella te honrará, cuando tú la hubieres abrazado. |
She will give to thy head a chaplet of grace; A crown of beauty will she deliver to thee. | Adorno de gracia dará á tu cabeza: Corona de hermosura te entregará. |
Hear, O my son, and receive my sayings; And the years of thy life shall be many. | Oye, hijo mío, y recibe mis razones; Y se te multiplicarán años de vida. |
I have taught thee in the way of wisdom; I have led thee in paths of uprightness. | Por el camino de la sabiduría te he encaminado, Y por veredas derechas te he hecho andar. |
When thou goest, thy steps shall not be straitened; And if thou runnest, thou shalt not stumble. | Cuando anduvieres no se estrecharán tus pasos; Y si corrieres, no tropezarás. |
Take fast hold of instruction; let her not go: Keep her; for she is thy life. | Ten el consejo, no lo dejes; Guárdalo, porque eso es tu vida. |
Enter not into the path of the wicked, And walk not in the way of evil men. | No entres por la vereda de los impíos, Ni vayas por el camino de los malos. |
Avoid it, pass not by it; Turn from it, and pass on. | Desampárala, no pases por ella; Apártate de ella, pasa. |
For they sleep not, except they do evil; And their sleep is taken away, unless they cause some to fall. | Porque no duermen ellos, si no hicieren mal; Y pierden su sueño, si no han hecho caer. |
For they eat the bread of wickedness, And drink the wine of violence. | Porque comen pan de maldad, y beben vino de robos. |
But the path of the righteous is as the dawning light, That shineth more and more unto the perfect day. | Mas la senda de los justos es como la luz de la aurora, Que va en aumento hasta que el día es perfecto. |
The way of the wicked is as darkness: They know not at what they stumble. | El camino de los impíos es como la oscuridad: No saben en qué tropiezan. |
My son, attend to my words; Incline thine ear unto my sayings. | Hijo mío, está atento á mis palabras; Inclina tu oído á mis razones. |
Let them not depart from thine eyes; Keep them in the midst of thy heart. | No se aparten de tus ojos; Guárdalas en medio de tu corazón. |
For they are life unto those that find them, And health to all their flesh. | Porque son vida á los que las hallan, Y medicina á toda su carne. |
Keep thy heart with all diligence; For out of it are the issues of life. | Sobre toda cosa guardada guarda tu corazón; Porque de él mana la vida. |
Put away from thee a wayward mouth, And perverse lips put far from thee. | Aparta de ti la perversidad de la boca, Y aleja de ti la iniquidad de labios. |
Let thine eyes look right on, And let thine eyelids look straight before thee. | Tus ojos miren lo recto, Y tus párpados en derechura delante de ti. |
Make level the path of thy feet, And let all thy ways be established. | Examina la senda de tus pies, Y todos tus caminos sean ordenados. |
Turn not to the right hand nor to the left: Remove thy foot from evil. | No te apartes á diestra, ni á siniestra: Aparta tu pie del mal. |