Psalms 137
|
Salmos 137
|
By the rivers of Babylon, There we sat down, yea, we wept, When we remembered Zion. | JUNTO á los ríos de Babilonia, Allí nos sentábamos, y aun llorábamos, Acordándonos de Sión. |
Upon the willows in the midst thereof We hanged up our harps. | Sobre los sauces en medio de ella Colgamos nuestras arpas. |
For there they that led us captive required of us songs, And they that wasted us [required of us] mirth, [saying], Sing us one of the songs of Zion. | Y los que allí nos habían llevado cautivos nos pedían que cantásemos, Y los que nos habían desolado nos pedían alegría, diciendo: |
How shall we sing Jehovah's song In a foreign land? | Cantadnos algunos de los himnos de Sión. ¿Cómo cantaremos canción de Jehová En tierra de extraños? |
If I forget thee, O Jerusalem, Let my right hand forget [her skill]. | Si me olvidare de ti, oh Jerusalem, Mi diestra sea olvidada. |
Let my tongue cleave to the roof of my mouth, If I remember thee not; If I prefer not Jerusalem Above my chief joy. | Mi lengua se pegue á mi paladar, Si de ti no me acordare; Si no ensalzare á Jerusalem Como preferente asunto de mi alegría. |
Remember, O Jehovah, against the children of Edom The day of Jerusalem; Who said, Rase it, rase it, Even to the foundation thereof. | Acuérdate, oh Jehová, de los hijos de Edom En el día de Jerusalem; Quienes decían: Arrasadla, arrasadla Hasta los cimientos. |
O daughter of Babylon, that art to be destroyed, Happy shall he be, that rewardeth thee As thou hast served us. | Hija de Babilonia destruída, Bienaventurado el que te diere el pago De lo que tú nos hiciste. |
Happy shall he be, that taketh and dasheth thy little ones Against the rock. Psalm 138 A [Psalm] of David. | Bienaventurado el que tomará y estrellará tus niños Contra las piedras. |