Psalms 18
|
Salmos 18
|
For the Chief Musician. [A Psalm] of David the servant of Jehovah, who spake unto Jehovah the words of this song in the day that Jehovah delivered him from the hand of all his enemies, and from the hand of Saul: and he said, I love thee, O Jehovah, my strength. | AMARTE he, oh Jehová, fortaleza mía. |
Jehovah is my rock, and my fortress, and my deliverer; My God, my rock, in whom I will take refuge; My shield, and the horn of my salvation, my high tower. | Jehová, roca mía y castillo mío, y mi libertador; Dios mío, fuerte mío, en él confiaré; Escudo mío, y el cuerno de mi salud, mi refugio. |
I will call upon Jehovah, who is worthy to be praised: So shall I be saved from mine enemies. | Invocaré á Jehová, digno de ser alabado, Y seré salvo de mis enemigos. |
The cords of death compassed me, And the floods of ungodliness made me afraid. | Cercáronme dolores de muerte, Y torrentes de perversidad me atemorizaron. |
The cords of Sheol were round about me; The snares of death came upon me. | Dolores del sepulcro me rodearon, Previniéronme lazos de muerte. |
In my distress I called upon Jehovah, And cried unto my God: He heard my voice out of his temple, And my cry before him came into his ears. | En mi angustia invoqué á Jehová, Y clamé á mi Dios: El oyó mi voz desde su templo, Y mi clamor llegó delante de él, á sus oídos. |
Then the earth shook and trembled; The foundations also of the mountains quaked And were shaken, because he was wroth. | Y la tierra fué conmovida y tembló; Y moviéronse los fundamentos de los montes, Y se estremecieron, porque se indignó él. |
There went up a smoke out of his nostrils, And fire out of his mouth devoured: Coals were kindled by it. | Humo subió de su nariz, Y de su boca consumidor fuego; Carbones fueron por él encendidos. |
He bowed the heavens also, and came down; And thick darkness was under his feet. | Y bajó los cielos, y descendió; Y oscuridad debajo de sus pies. |
And he rode upon a cherub, and did fly; Yea, he soared upon the wings of the wind. | Y cabalgó sobre un querubín, y voló: Voló sobre las alas del viento. |
He made darkness his hiding-place, his pavilion round about him, Darkness of waters, thick clouds of the skies. | Puso tinieblas por escondedero suyo, su pabellón en derredor de sí; Oscuridad de aguas, nubes de los cielos. |
At the brightness before him his thick clouds passed, Hailstones and coals of fire. | Por el resplandor delante de él, sus nubes pasaron; Granizo y carbones ardientes. |
Jehovah also thundered in the heavens, And the Most High uttered his voice, Hailstones and coals of fire. | Y tronó en los cielos Jehová, Y el Altísimo dió su voz; Granizo y carbones de fuego. |
And he sent out his arrows, and scattered them; Yea, lightnings manifold, and discomfited them. | Y envió sus saetas, y desbaratólos; Y echó relámpagos, y los destruyó. |
Then the channels of waters appeared, And the foundations of the world were laid bare, At thy rebuke, O Jehovah, At the blast of the breath of thy nostrils. | Y aparecieron las honduras de las aguas, Y descubriéronse los cimientos del mundo, A tu reprensión, oh Jehová, Por el soplo del viento de tu nariz. |
He sent from on high, he took me; He drew me out of many waters. | Envió desde lo alto; tomóme, Sácome de las muchas aguas. |
He delivered me from my strong enemy, And from them that hated me; for they were too mighty for me. | Libróme de mi poderoso enemigo, Y de los que me aborrecían, aunque eran ellos más fuertes que yo. |
They came upon me in the day of my calamity; But Jehovah was my stay. | Asaltáronme en el día de mi quebranto: Mas Jehová fué mi apoyo. |
He brought me forth also into a large place; He delivered me, because he delighted in me. | Y sacóme á anchura: Libróme, porque se agradó de mí. |
Jehovah hath rewarded me according to my righteousness; According to the cleanness of my hands hath he recompensed me. | Hame pagado Jehová conforme á mi justicia: Conforme á la limpieza de mis manos me ha vuelto. |
For I have kept the ways of Jehovah, And have not wickedly departed from my God. | Porque yo he guardado los caminos de Jehová, Y no me aparté impíamente de mi Dios. |
For all his ordinances were before me, And I put not away his statutes from me. | Pues todos sus juicios estuvieron delante de mí, Y no eché de mí sus estatutos. |
I was also perfect with him, And I kept myself from mine iniquity. | Y fuí integro para con él, y cauteléme de mi maldad. |
Therefore hath Jehovah recompensed me according to my righteousness, According to the cleanness of my hands in his eyesight. | Pagóme pues Jehová conforme á mi justicia; Conforme á la limpieza de mis manos delante de sus ojos. |
With the merciful thou wilt show thyself merciful; With the perfect man thou wilt show thyself perfect; | Con el misericordioso te mostrarás misericordioso, Y recto para con el hombre íntegro. |
With the pure thou wilt show thyself pure; And with the perverse thou wilt show thyself froward. | Limpio te mostrarás para con el limpio, Y severo serás para con el perverso. |
For thou wilt save the afflicted people; But the haughty eyes thou wilt bring down. | Y tú salvarás al pueblo humilde, Y humillarás los ojos altivos. |
For thou wilt light my lamp: Jehovah my God will lighten my darkness. | Tú pues alumbrarás mi lámpara: Jehová mi Dios alumbrará mis tinieblas. |
For by thee I run upon a troop; And by my God do I leap over a wall. | Porque contigo desharé ejércitos; Y con mi Dios asaltaré muros. |
As for God, his way is perfect: The word of Jehovah is tried; He is a shield unto all them that take refuge in him. | Dios, perfecto su camino: Es acendrada la palabra de Jehová: Escudo es á todos los que en él esperan. |
For who is God, save Jehovah? And who is a rock, besides our God, | Porque ¿qué Dios hay fuera de Jehová? ¿Y qué fuerte fuera de nuestro Dios? |
The God that girdeth me with strength, And maketh my way perfect? | Dios es el que me ciñe de fuerza, E hizo perfecto mi camino; |
He maketh my feet like hinds' [feet]: And setteth me upon my high places. | Quien pone mis pies como pies de ciervas, E hízome estar sobre mis alturas; |
He teacheth my hands to war; So that mine arms do bend a bow of brass. | Quien enseña mis manos para la batalla, Y será quebrado con mis brazos el arco de acero. |
Thou hast also given me the shield of thy salvation; And thy right hand hath holden me up, And thy gentleness hath made me great. | Dísteme asimismo el escudo de tu salud: Y tu diestra me sustentó, Y tu benignidad me ha acrecentado. |
Thou hast enlarged my steps under me, And my feet have not slipped. | Ensanchaste mis pasos debajo de mí, Y no titubearon mis rodillas. |
I will pursue mine enemies, and overtake them; Neither will I turn again till they are consumed. | Perseguido he mis enemigos, y alcancélos, Y no volví hasta acabarlos. |
I will smite them through, so that they shall not be able to rise: They shall fall under my feet. | Helos herido, y no podrán levantarse: Cayeron debajo de mis pies. |
For thou hast girded me with strength unto the battle: Thou hast subdued under me those that rose up against me. | Pues me ceñiste de fortaleza para la pelea; Has agobiado mis enemigos debajo de mí. |
Thou hast also made mine enemies turn their backs unto me, That I might cut off them that hate me. | Y dísteme la cerviz de mis enemigos, Y destruí á los que me aborrecían. |
They cried, but there was none to save; Even unto Jehovah, but he answered them not. | Clamaron, y no hubo quien salvase: Aun á Jehová, mas no los oyó. |
Then did I beat them small as the dust before the wind; I did cast them out as the mire of the streets. | Y molílos como polvo delante del viento; Esparcílos como lodo de las calles. |
Thou hast delivered me from the strivings of the people; Thou hast made me the head of the nations: A people whom I have not known shall serve me. | Librásteme de contiendas de pueblo: Pusísteme por cabecera de gentes: Pueblo que yo no conocía, me sirvió. |
As soon as they hear of me they shall obey me; The foreigners shall submit themselves unto me. | Así que hubo oído, me obedeció; Los hijos de extraños me mintieron; |
The foreigners shall fade away, And shall come trembling out of their close places. | Los extraños flaquearon, Y tuvieron miedo desde sus encerramientos. |
Jehovah liveth; and blessed be my rock; And exalted be the God of my salvation, | Viva Jehová, y sea bendita mi roca; Y ensalzado sea el Dios de mi salud: |
Even the God that executeth vengeance for me, And subdueth peoples under me. | El Dios que me da las venganzas, Y sujetó pueblos á mí. |
He rescueth me from mine enemies; Yea, thou liftest me up above them that rise up against me; Thou deliverest me from the violent man. | Mi libertador de mis enemigos: Hicísteme también superior de mis adversarios; Librásteme de varón violento. |
Therefore I will give thanks unto thee, O Jehovah, among the nations, And will sing praises unto thy name. | Por tanto yo te confesaré entre las gentes, oh Jehová, Y cantaré á tu nombre. |
Great deliverance giveth he to his king, And showeth lovingkindness to his anointed, To David and to his seed, for evermore. | El cual engrandece las saludes de su rey, Y hace misericordia á su ungido, A David y á su simiente, para siempre. |