Psalms 25
|
Salmos 25
|
[A Psalm] of David. Unto thee, O Jehovah, do I lift up my soul. | A TI, oh Jehová, levantaré mi alma. |
O my God, in thee have I trusted, Let me not be put to shame; Let not mine enemies triumph over me. | Dios mío, en ti confío; No sea yo avergonzado, No se alegren de mí mis enemigos. |
Yea, none that wait for thee shall be put to shame: They shall be put to shame that deal treacherously without cause. | Ciertamente ninguno de cuantos en ti esperan será confundido: Serán avergonzados los que se rebelan sin causa. |
Show me thy ways, O Jehovah; Teach me thy paths. | Muéstrame, oh Jehová, tus caminos; Enséñame tus sendas. |
Guide me in thy truth, and teach me; For thou art the God of my salvation; For thee do I wait all the day. | Encamíname en tu verdad, y enséñame; Porque tú eres el Dios de mi salud: En ti he esperado todo el día. |
Remember, O Jehovah, thy tender mercies and thy lovingkindness; For they have been ever of old. | Acuérdate, oh Jehová, de tus conmiseraciones y de tus misericordias, Que son perpetuas. |
Remember not the sins of my youth, nor my transgressions: According to thy lovingkindness remember thou me, For thy goodness' sake, O Jehovah. | De los pecados de mi mocedad, y de mis rebeliones, no te acuerdes; Conforme á tu misericordia acuérdate de mí, Por tu bondad, oh Jehová. |
Good and upright is Jehovah: Therefore will he instruct sinners in the way. | Bueno y recto es Jehová: Por tanto él enseñará á los pecadores el camino. |
The meek will he guide in justice; And the meek will he teach his way. | Encaminará á los humildes por el juicio, Y enseñará á los mansos su carrera. |
All the paths of Jehovah are lovingkindness and truth Unto such as keep his covenant and his testimonies. | Todas las sendas de Jehová son misericordia y verdad, Para los que guardan su pacto y sus testimonios. |
For thy name's sake, O Jehovah, Pardon mine iniquity, for it is great. | Por amor de tu nombre, oh Jehová, Perdonarás también mi pecado; porque es grande. |
What man is he that feareth Jehovah? Him shall he instruct in the way that he shall choose. | ¿Quién es el hombre que teme á Jehová? El le enseñará el camino que ha de escoger. |
His soul shall dwell at ease; And his seed shall inherit the land. | Su alma reposará en el bien, Y su simiente heredará la tierra. |
The friendship of Jehovah is with them that fear him; And he will show them his covenant. | El secreto de Jehová es para los que le temen; Y á ellos hará conocer su alianza. |
Mine eyes are ever toward Jehovah; For he will pluck my feet out of the net. | Mis ojos están siempre hacia Jehová; Porque él sacará mis pies de la red. |
Turn thee unto me, and have mercy upon me; For I am desolate and afflicted. | Mírame, y ten misericordia de mí; Porque estoy solo y afligido. |
The troubles of my heart are enlarged: Oh bring thou me out of my distresses. | Las angustias de mi corazón se han aumentado: Sácame de mis congojas. |
Consider mine affliction and my travail; And forgive all my sins. | Mira mi aflicción y mi trabajo: Y perdona todos mis pecados. |
Consider mine enemies, for they are many; And they hate me with cruel hatred. | Mira mis enemigos, que se han multiplicado, Y con odio violento me aborrecen. |
Oh keep my soul, and deliver me: Let me not be put to shame, for I take refuge in thee. | Guarda mi alma, y líbrame: No sea yo avergonzado, porque en ti confié. |
Let integrity and uprightness preserve me, For I wait for thee. | Integridad y rectitud me guarden; Porque en ti he esperado. |
Redeem Israel, O God, Out all of his troubles. | Redime, oh Dios, á Israel De todas sus angustias. |