Psalms 32
|
Salmos 32
|
[A Psalm] of David. Maschil. Blessed is he whose transgression is forgiven, Whose sin is covered. | BIENAVENTURADO aquel cuyas iniquidades son perdonadas, y borrados sus pecados. |
Blessed is the man unto whom Jehovah imputeth not iniquity, And in whose spirit there is no guile. | Bienaventurado el hombre á quien no imputa Jehová la iniquidad, Y en cuyo espíritu no hay superchería. |
When I kept silence, my bones wasted away Through my groaning all the day long. | Mientras callé, envejeciéronse mis huesos En mi gemir todo el día. |
For day and night thy hand was heavy upon me: My moisture was changed [as] with the drought of summer. Selah | Porque de día y de noche se agravó sobre mí tu mano; Volvióse mi verdor en sequedades de estío. (Selah.) |
I acknowledged my sin unto thee, And mine iniquity did I not hide: I said, I will confess my transgressions unto Jehovah; And thou forgavest the iniquity of my sin. Selah | Mi pecado te declaré, y no encubrí mi iniquidad. Confesaré, dije, contra mí mis rebeliones á Jehová; Y tú perdonaste la maldad de mi pecado. (Selah.) |
For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him. | Por esto orará á ti todo santo en el tiempo de poder hallarte: Ciertamente en la inundación de muchas aguas no llegarán éstas á él. |
Thou art my hiding-place; thou wilt preserve me from trouble; Thou wilt compass me about with songs of deliverance. Selah | Tú eres mi refugio; me guardarás de angustia; Con cánticos de liberación me rodearás. (Selah.) |
I will instruct thee and teach thee in the way which thou shalt go: I will counsel thee with mine eye upon thee. | Te haré entender, y te enseñaré el camino en que debes andar: Sobre ti fijaré mis ojos. |
Be ye not as the horse, or as the mule, which have no understanding; Whose trappings must be bit and bridle to hold them in, [Else] they will not come near unto thee. | No seáis como el caballo, ó como el mulo, sin entendimiento: Con cabestro y con freno su boca ha de ser reprimida, Para que no lleguen á ti. |
Many sorrows shall be to the wicked; But he that trusteth in Jehovah, lovingkindness shall compass him about. | Muchos dolores para el impío; Mas el que espera en Jehová, lo cercará misericordia. |
Be glad in Jehovah, and rejoice, ye righteous; And shout for joy, all ye that are upright in heart. | Alegraos en Jehová, y gozaos, justos: Y cantad todos vosotros los rectos de corazón. |