Psalms 34
|
Salmos 34
|
A Psalm of David; when he changed his behavior before Abimelech, who drove him away, and he departed. I will bless Jehovah at all times: His praise shall continually be in my mouth. | BENDECIRÉ á Jehová en todo tiempo; Su alabanza será siempre en mi boca. |
My soul shall make her boast in Jehovah: The meek shall hear thereof, and be glad. | En Jehová se gloriará mi alma: Oiránlo los mansos, y se alegrarán. |
Oh magnify Jehovah with me, And let us exalt his name together. | Engrandeced á Jehová conmigo, Y ensalcemos su nombre á una. |
I sought Jehovah, and he answered me, And delivered me from all my fears. | Busqué á Jehová, y él me oyó, Y libróme de todos mis temores. |
They looked unto him, and were radiant; And their faces shall never be confounded. | A él miraron y fueron alumbrados: Y sus rostros no se avergonzaron. |
This poor man cried, and Jehovah heard him, And saved him out of all his troubles. | Este pobre clamó, y oyóle Jehová, Y librólo de todas sus angustias. |
The angel of Jehovah encampeth round about them that fear him, And delivereth them. | El ángel de Jehová acampa en derredor de los que le temen, Y los defiende. |
Oh taste and see that Jehovah is good: Blessed is the man that taketh refuge in him. | Gustad, y ved que es bueno Jehová: Dichoso el hombre que confiará en él. |
Oh fear Jehovah, ye his saints; For there is no want to them that fear him. | Temed á Jehová, vosotros sus santos; Porque no hay falta para los que le temen. |
The young lions do lack, and suffer hunger; But they that seek Jehovah shall not want any good thing. | Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; Pero los que buscan á Jehová, no tendrán falta de ningún bien. |
Come, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of Jehovah. | Venid, hijos, oidme; El temor de Jehová os enseñaré. |
What man is he that desireth life, And loveth [many] days, that he may see good? | ¿Quién es el hombre que desea vida, Que codicia días para ver bien? |
Keep thy tongue from evil, And thy lips from speaking guile. | Guarda tu lengua de mal, Y tus labios de hablar engaño. |
Depart from evil, and do good; Seek peace, and pursue it. | Apártate del mal, y haz el bien; Busca la paz, y síguela. |
The eyes of Jehovah are toward the righteous, And his ears are [open] unto their cry. | Los ojos de Jehová están sobre los justos, Y atentos sus oídos al clamor de ellos. |
The face of Jehovah is against them that do evil, To cut off the remembrance of them from the earth. | La ira de Jehová contra los que mal hacen, Para cortar de la tierra la memoria de ellos. |
[The righteous] cried, and Jehovah heard, And delivered them out of all their troubles. | Clamaron los justos, y Jehová oyó, Y librólos de todas sus angustias. |
Jehovah is nigh unto them that are of a broken heart, And saveth such as are of a contrite spirit. | Cercano está Jehová á los quebrantados de corazón; Y salvará á los contritos de espíritu. |
Many are the afflictions of the righteous; But Jehovah delivereth him out of them all. | Muchos son los males del justo; Mas de todos ellos lo librará Jehová. |
He keepeth all his bones: Not one of them is broken. | El guarda todos sus huesos; Ni uno de ellos será quebrantado. |
Evil shall slay the wicked; And they that hate the righteous shall be condemned. | Matará al malo la maldad; Y los que aborrecen al justo serán asolados. |
Jehovah redeemeth the soul of his servants; And none of them that take refuge in him shall be condemned. | Jehová redime el alma de sus siervos; Y no serán asolados cuantos en él confían. |