Psalms 37
|
Salmos 37
|
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, Neither be thou envious against them that work unrighteousness. | NO te impacientes á causa de los malignos, Ni tengas envidia de los que hacen iniquidad. |
For they shall soon be cut down like the grass, And wither as the green herb. | Porque como hierba serán presto cortados, Y decaerán como verdor de renuevo. |
Trust in Jehovah, and do good; Dwell in the land, and feed on [his] faithfulness. | Espera en Jehová, y haz bien; Vivirás en la tierra, y en verdad serás alimentado. |
Delight thyself also in Jehovah; And he will give thee the desires of thy heart. | Pon asimismo tu delicia en Jehová, Y él te dará las peticiones de tu corazón. |
Commit thy way unto Jehovah; Trust also in him, and he will bring it to pass. | Encomienda á Jehová tu camino, Y espera en él; y él hará. |
And he will make thy righteousness to go forth as the light, And thy justice as the noon-day. | Y exhibirá tu justicia como la luz, Y tus derechos como el medio día. |
Rest in Jehovah, and wait patiently for him: Fret not thyself because of him who prospereth in his way, Because of the man who bringeth wicked devices to pass. | Calla á Jehová, y espera en él: No te alteres con motivo del que prospera en su camino, Por el hombre que hace maldades. |
Cease from anger, and forsake wrath: Fret not thyself, [it tendeth] only to evil-doing. | Déjate de la ira, y depón el enojo: No te excites en manera alguna á hacer lo malo. |
For evil-doers shall be cut off; But those that wait for Jehovah, they shall inherit the land. | Porque los malignos serán talados, Mas los que esperan en Jehová, ellos heredarán la tierra. |
For yet a little while, and the wicked shall not be: Yea, thou shalt diligently consider his place, and he shall not be. | Pues de aquí á poco no será el malo: Y contemplarás sobre su lugar, y no parecerá. |
But the meek shall inherit the land, And shall delight themselves in the abundance of peace. | Pero los mansos heredarán la tierra, Y se recrearán con abundancia de paz. |
The wicked plotteth against the just, And gnasheth upon him with his teeth. | Maquina el impío contra el justo, Y cruje sobre él sus dientes. |
The Lord will laugh at him; For he seeth that his day is coming. | El Señor se reirá de él; Porque ve que viene su día. |
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way. | Los impíos desenvainaron espada, y entesaron su arco, Para derribar al pobre y al menesteroso, Para matar á los de recto proceder. |
Their sword shall enter into their own heart, And their bows shall be broken. | La espada de ellos entrará en su mismo corazón, Y su arco será quebrado. |
Better is a little that the righteous hath Than the abundance of many wicked. | Mejor es lo poco del justo, Que las riquezas de muchos pecadores. |
For the arms of the wicked shall be broken; But Jehovah upholdeth the righteous. | Porque los brazos de los impíos serán quebrados: Mas el que sostiene á los justos es Jehová. |
Jehovah knoweth the days of the perfect; And their inheritance shall be for ever. | Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre. |
They shall not be put to shame in the time of evil; And in the days of famine they shall be satisfied. | No serán avergonzados en el mal tiempo; Y en los días de hambre serán hartos. |
But the wicked shall perish, And the enemies of Jehovah shall be as the fat of lambs: They shall consume; In smoke shall they consume away. | Mas los impíos perecerán, Y los enemigos de Jehová como la grasa de los carneros Serán consumidos: se disiparán como humo. |
The wicked borroweth, and payeth not again; But the righteous dealeth graciously, and giveth. | El impío toma prestado, y no paga; Mas el justo tiene misericordia, y da. |
For such as are blessed of him shall inherit the land; And they that are cursed of him shall be cut off. | Porque los benditos de él heredarán la tierra; Y los malditos de él serán talados. |
A man's goings are established of Jehovah; And he delighteth in his way. | Por Jehová son ordenados los pasos del hombre, Y aprueba su camino. |
Though he fall, he shall not be utterly cast down; For Jehovah upholdeth him with his hand. | Cuando cayere, no quedará postrado; Porque Jehová sostiene su mano. |
I have been young, and now am old; Yet have I not seen the righteous forsaken, Nor his seed begging bread. | Mozo fuí, y he envejecido, Y no he visto justo desamparado, Ni su simiente que mendigue pan. |
All the day long he dealeth graciously, and lendeth; And his seed is blessed. | En todo tiempo tiene misericordia, y presta; Y su simiente es para bendición. |
Depart from evil, and do good; And dwell for evermore. | Apártate del mal, y haz el bien, Y vivirás para siempre. |
For Jehovah loveth justice, And forsaketh not his saints; They are preserved for ever: But the seed of the wicked shall be cut off. | Porque Jehová ama la rectitud, Y no desampara sus santos: Mas la simiente de los impíos será extirpada. |
The righteous shall inherit the land, And dwell therein for ever. | Los justos heredarán la tierra, Y vivirán para siempre sobre ella. |
The mouth of the righteous talketh of wisdom, And his tongue speaketh justice. | La boca del justo hablara sabiduría; Y su lengua proferirá juicio. |
The law of his God is in his heart; None of his steps shall slide. | La ley de su Dios está en su corazón; Por tanto sus pasos no vacilarán. |
The wicked watcheth the righteous, And seeketh to slay him. | Acecha el impío al justo, Y procura matarlo. |
Jehovah will not leave him in his hand, Nor condemn him when he is judged. | Jehová no lo dejará en sus manos, Ni lo condenará cuando le juzgaren. |
Wait for Jehovah, and keep his way, And he will exalt thee to inherit the land: When the wicked are cut off, thou shalt see it. | Espera en Jehová, y guarda su camino, Y él te ensalzará para heredar la tierra: Cuando serán talados los pecadores, lo verás. |
I have seen the wicked in great power, And spreading himself like a green tree in its native soil. | Vi yo al impío sumamente ensalzado, Y que se extendía como un laurel verde. |
But one passed by, and, lo, he was not: Yea, I sought him, but he could not be found. | Empero pasóse, y he aquí no parece; Y busquélo, y no fué hallado. |
Mark the perfect man, and behold the upright; For there is a [happy] end to the man of peace. | Considera al íntegro, y mira al justo: Que la postrimería de cada uno de ellos es paz. |
As for transgressors, they shall be destroyed together; The end of the wicked shall be cut off. | Mas los transgresores fueron todos á una destruídos: La postrimería de los impíos fué talada. |
But the salvation of the righteous is of Jehovah; He is their stronghold in the time of trouble. | Pero la salvación de los justos es de Jehová, Y él es su fortaleza en el tiempo de angustia. |
And Jehovah helpeth them, and rescueth them; He rescueth them from the wicked, and saveth them, Because they have taken refuge in him. | Y Jehová los ayudará, Y los librará: y libertarálos de los impíos, y los salvará, Por cuanto en él esperaron. |