Psalms 5
|
Salmos 5
|
For the Chief Musician; with the Nehiloth. A Psalm of David. Give ear to my words, O Jehovah, Consider my meditation. | ESCUCHA, oh Jehová, mis palabras; Considera la meditación mía. |
Hearken unto the voice of my cry, my King, and my God; For unto thee do I pray. | Está atento á la voz de mi clamor, Rey mío y Dios mío, Porque á ti oraré. |
O Jehovah, in the morning shalt thou hear my voice; In the morning will I order [my prayer] unto thee, and will keep watch. | Oh Jehová, de mañana oirás mi voz; De mañana me presentaré á ti, y esperaré. |
For thou art not a God that hath pleasure in wickedness: Evil shall not sojourn with thee. | Porque tú no eres un Dios que ame la maldad: El malo no habitará junto á ti. |
The arrogant shall not stand in thy sight: Thou hatest all workers of iniquity. | No estarán los insensatos delante de tus ojos: Aborreces á todos los que obran iniquidad. |
Thou wilt destroy them that speak lies: Jehovah abhorreth the blood-thirsty and deceitful man. | Destruirás á los que hablan mentira: Al hombre de sangres y de engaño abominará Jehová. |
But as for me, in the abundance of thy lovingkindness will I come into thy house: In thy fear will I worship toward thy holy temple. | Y yo en la multitud de tu misericordia entraré en tu casa: Adoraré hacia el templo de tu santidad en tu temor. |
Lead me, O Jehovah, in thy righteousness because of mine enemies; Make thy way straight before my face. | Guíame, Jehová, en tu justicia á causa de mis enemigos; Endereza delante de mí tu camino. |
For there is no faithfulness in their mouth; Their inward part is very wickedness; Their throat is an open sepulchre; They flatter with their tongue. | Porque no hay en su boca rectitud: Sus entrañas son pravedades; Sepulcro abierto su garganta: Con su lengua lisonjearán. |
Hold them guilty, O God; Let them fall by their own counsels; Thrust them out in the multitude of their transgressions; For they have rebelled against thee. | Desbarátalos, oh Dios; Caigan de sus consejos: Por la multitud de sus rebeliones échalos, Porque se rebelaron contra ti. |
But let all those that take refuge in thee rejoice, Let them ever shout for joy, because thou defendest them: Let them also that love thy name be joyful in thee. | Y alegrarse han todos los que en ti confían; Para siempre darán voces de júbilo, porque tú los defiendes: Y en ti se regocijarán los que aman tu nombre. |
For thou wilt bless the righteous; O Jehovah, thou wilt compass him with favor as with a shield. | Porque tú, oh Jehová, bendecirás al justo; Lo cercarás de benevolencia como con un escudo. |