Psalms 8
|
Salmos 8
|
For the Chief Musician; set to the Gittith. A Psalm of David. O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens! | OH Jehová, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra, Que has puesto tu gloria sobre los cielos! |
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established strength, Because of thine adversaries, That thou mightest still the enemy and the avenger. | De la boca de los chiquitos y de los que maman, fundaste la fortaleza, A causa de tus enemigos, Para hacer cesar al enemigo, y al que se venga. |
When I consider thy heavens, the work of thy fingers, The moon and the stars, which thou hast ordained; | Cuando veo tus cielos, obra de tus dedos, La luna y las estrellas que tú formaste: |
What is man, that thou art mindful of him? And the son of man, that thou visitest him? | Digo: ¿Qué es el hombre, para que tengas de él memoria, Y el hijo del hombre, que lo visites? |
For thou hast made him but little lower than God, And crownest him with glory and honor. | Pues le has hecho poco menor que los ángeles, Y coronástelo de gloria y de lustre. |
Thou makest him to have dominion over the works of thy hands; Thou hast put all things under his feet: | Hicístelo enseñorear de las obras de tus manos; Todo lo pusiste debajo de sus pies: |
All sheep and oxen, Yea, and the beasts of the field, | Ovejas, y bueyes, todo ello; Y asimismo las bestias del campo, |
The birds of the heavens, and the fish of the sea, Whatsoever passeth through the paths of the seas. | Las aves de los cielos, y los peces de la mar; Todo cuanto pasa por los senderos de la mar. |
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth! | Oh Jehová, Señor nuestro, ¡Cuán grande es tu nombre en toda la tierra! |