Psalms 81
|
Salmos 81
|
For the Chief Musician; set to the Gittith. [A Psalm] of Asaph. Sing aloud unto God our strength: Make a joyful noise unto the God of Jacob. | CANTAD á Dios, fortaleza nuestra: Al Dios de Jacob celebrad con júbilo. |
Raise a song, and bring hither the timbrel, The pleasant harp with the psaltery. | Tomad la canción, y tañed el adufe, El arpa deliciosa con el salterio. |
Blow the trumpet at the new moon, At the full moon, on our feast-day. | Tocad la trompeta en la nueva luna, En el día señalado, en el día de nuestra solemnidad. |
For it is a statute for Israel, An ordinance of the God of Jacob. | Porque estatuto es de Israel, Ordenanza del Dios de Jacob. |
He appointed it in Joseph for a testimony, When he went out over the land of Egypt, [Where] I heard a language that I knew not. | Por testimonio en José lo ha constituído, Cuando salió por la tierra de Egipto; Donde oí lenguaje que no entendía. |
I removed his shoulder from the burden: His hands were freed from the basket. | Aparté su hombro de debajo de la carga; Sus manos se quitaron de vasijas de barro. |
Thou calledst in trouble, and I delivered thee; I answered thee in the secret place of thunder; I proved thee at the waters of Meribah. Selah | En la calamidad clamaste, y yo te libré: Te respondí en el secreto del trueno; Te probé sobre las aguas de Meriba. (Selah.) |
Hear, O my people, and I will testify unto thee: O Israel, if thou wouldest hearken unto me! | Oye, pueblo mío y te protestaré. Israel, si me oyeres, |
There shall no strange god be in thee; Neither shalt thou worship any foreign god. | No habrá en ti dios ajeno, Ni te encorvarás á dios extraño. |
I am Jehovah thy God, Who brought thee up out of the land of Egypt: Open thy mouth wide, and I will fill it. | Yo soy Jehová tu Dios, Que te hice subir de la tierra de Egipto: Ensancha tu boca, y henchirla he. |
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me. | Mas mi pueblo no oyó mi voz, E Israel no me quiso á mí. |
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels. | Dejélos por tanto á la dureza de su corazón: Caminaron en sus consejos. |
Oh that my people would hearken unto me, That Israel would walk in my ways! | ¡Oh, si me hubiera oído mi pueblo, Si en mis caminos hubiera Israel andado! |
I would soon subdue their enemies, And turn my hand against their adversaries. | En una nada habría yo derribado sus enemigos, Y vuelto mi mano sobre sus adversarios. |
The haters of Jehovah should submit themselves unto him: But their time should endure for ever. | Los aborrecedores de Jehová se le hubieran sometido; Y el tiempo de ellos fuera para siempre. |
He would feed them also with the finest of the wheat; And with honey out of the rock would I satisfy thee. | Y Dios lo hubiera mantenido de grosura de trigo: Y de miel de la piedra te hubiera saciado. |