Psalms 9
|
Salmos 9
|
For the Chief Musician; set to Muthlabben. A Psalm of David. I will give thanks unto Jehovah with my whole heart; I will show forth all thy marvellous works. | TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas. |
I will be glad and exult in thee; I will sing praise to thy name, O thou Most High. | Alegraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo; |
When mine enemies turn back, They stumble and perish at thy presence. | Por haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti. |
For thou hast maintained my right and my cause; Thou sittest in the throne judging righteously. | Porque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia. |
Thou hast rebuked the nations, thou hast destroyed the wicked; Thou hast blotted out their name for ever and ever. | Reprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás. |
The enemy are come to an end, they are desolate for ever; And the cities which thou hast overthrown, The very remembrance of them is perished. | Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas. |
But Jehovah sitteth [as king] for ever: He hath prepared his throne for judgment; | Mas Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio. |
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness. | Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud. |
Jehovah also will be a high tower for the oppressed, A high tower in times of trouble; | Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia. |
And they that know thy name will put their trust in thee; For thou, Jehovah, hast not forsaken them that seek thee. | Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron. |
Sing praises to Jehovah, who dwelleth in Zion: Declare among the people his doings. | Cantad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras. |
For he that maketh inquisition for blood remembereth them; He forgetteth not the cry of the poor. | Porque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres. |
Have mercy upon me, O Jehovah; Behold my affliction [which I suffer] of them that hate me, Thou that liftest me up from the gates of death; | Ten misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte; |
That I may show forth all thy praise. In the gates of the daughter of Zion I will rejoice in thy salvation. | Porque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud. |
The nations are sunk down in the pit that they made: In the net which they hid is their own foot taken. | Hundiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie. |
Jehovah hath made himself known, he hath executed judgment: The wicked is snared in the work of his own hands. Higgaion. Selah | Jehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.) |
The wicked shall be turned back unto Sheol, Even all the nations that forget God. | Los malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios. |
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever. | Porque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente. |
Arise, O Jehovah; let not man prevail: Let the nations be judged in thy sight. | Levántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti. |
Put them in fear, O Jehovah: Let the nations know themselves to be but men. Selah | Pon, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.) |