Zechariah 5
|
Zacarías 5
|
Then again I lifted up mine eyes, and saw, and, behold, a flying roll. | Y TORNÉME, y alcé mis ojos, y miré, y he aquí un rollo que volaba. |
And he said unto me, What seest thou? And I answered, I see a flying roll; the length thereof is twenty cubits, and the breadth thereof ten cubits. | Y díjome: ¿Qué ves? Y respondí: Veo un rollo que vuela, de veinte codos de largo, y diez codos de ancho. |
Then said he unto me, This is the curse that goeth forth over the face of the whole land: for every one that stealeth shall be cut off on the one side according to it; and every one that sweareth shall be cut off on the other side according to it. | Díjome entonces: Esta es la maldición que sale sobre la haz de toda la tierra; porque todo aquel que hurta, (como está de la una parte del rollo) será destruído; y todo aquel que jura, (como está de la otra parte del rollo) será destruído. |
I will cause it to go forth, saith Jehovah of hosts, and it shall enter into the house of the thief, and into the house of him that sweareth falsely by my name; and it shall abide in the midst of his house, and shall consume it with the timber thereof and the stones thereof. | Yo la saqué, dice Jehová de los ejércitos, y vendrá á la casa del ladrón, y á la casa del que jura falsamente en mi nombre; y permanecerá en medio de su casa, y consumirála, con sus enmaderamientos y sus piedras. |
Then the angel that talked with me went forth, and said unto me, Lift up now thine eyes, and see what is this that goeth forth. | Y salió aquel ángel que hablaba conmigo, y díjome: Alza ahora tus ojos, y mira qué es esto que sale. |
And I said, What is it? And he said, This is the ephah that goeth forth. He said moreover, This is their appearance in all the land | Y dije: ¿Qué es? Y él dijo: Este es un epha que sale. Además dijo: Este es el ojo de ellos en toda la tierra. |
(and, behold, there was lifted up a talent of lead); and this is a woman sitting in the midst of the ephah. | Y he aquí, traían un talento de plomo, y una mujer estaba asentada en medio de aquel epha. |
And he said, This is Wickedness: and he cast her down into the midst of the ephah; and he cast the weight of lead upon the mouth thereof. | Y él dijo: Esta es la Maldad; y echóla dentro del epha, y echó la masa de plomo en su boca. |
Then lifted I up mine eyes, and saw, and, behold, there came forth two women, and the wind was in their wings; now they had wings like the wings of a stork; and they lifted up the ephah between earth and heaven. | Alcé luego mis ojos, y miré, y he aquí dos mujeres que salían, y traían viento en sus alas, y tenían alas como de cigüeña, y alzaron el epha entre la tierra y los cielos. |
Then said I to the angel that talked with me, Whither do these bear the ephah? | Y dije al ángel que hablaba conmigo: ¿A dónde llevan el epha? |
And he said unto me, To build her a house in the land of Shinar: and when it is prepared, she shall be set there in her own place. | Y él me respondió: Para que le sea edificada casa en tierra de Shinar: y será asentado y puesto allá sobre su asiento. |