The Bible - Bilingual

American - Vietnamese

<<
>>

Proverbs 3

Châm Ngôn 3

Proverbs 3:1 ^
My son, forget not my law; But let thy heart keep my commandments:
Châm Ngôn 3:1 ^
Hỡi con, chớ quên sự khuyên dạy ta, Lòng con khá giữ các mạng lịnh ta;
Proverbs 3:2 ^
For length of days, and years of life, And peace, will they add to thee.
Châm Ngôn 3:2 ^
Vì nó sẽ thêm cho con lâu ngày, Số năm mạng sống, và sự bình an.
Proverbs 3:3 ^
Let not kindness and truth forsake thee: Bind them about thy neck; Write them upon the tablet of thy heart:
Châm Ngôn 3:3 ^
Sự nhơn từ và sự chơn thật, chớ để lìa bỏ con; Hãy đeo nó vào cổ, ghi nó nơi bia lòng con;
Proverbs 3:4 ^
So shalt thou find favor and good understanding In the sight of God and man.
Châm Ngôn 3:4 ^
Như vậy, trước mặt Đức Chúa Trời và loài người Con sẽ được ơn và có sự khôn ngoan thật.
Proverbs 3:5 ^
Trust in Jehovah with all thy heart, And lean not upon thine own understanding:
Châm Ngôn 3:5 ^
Hãy hết lòng tin cậy Đức Giê-hô-va, Chớ nương cậy nơi sự thông sáng của con;
Proverbs 3:6 ^
In all thy ways acknowledge him, And he will direct thy paths.
Châm Ngôn 3:6 ^
Phàm trong các việc làm của con, khá nhận biết Ngài, Thì Ngài sẽ chỉ dẫn các nẻo của con.
Proverbs 3:7 ^
Be not wise in thine own eyes; Fear Jehovah, and depart from evil:
Châm Ngôn 3:7 ^
Chớ khôn ngoan theo mắt mình; Hãy kính sợ Đức Giê-hô-va, và lìa khỏi sự ác:
Proverbs 3:8 ^
It will be health to thy navel, And marrow to thy bones.
Châm Ngôn 3:8 ^
Như vậy, cuống rốn con sẽ được mạnh khỏe, Và xương cốt con được mát mẻ.
Proverbs 3:9 ^
Honor Jehovah with thy substance, And with the first-fruits of all thine increase:
Châm Ngôn 3:9 ^
Hãy lấy tài vật và huê lợi đầu mùa của con, Mà tôn vinh Đức Giê-hô-va;
Proverbs 3:10 ^
So shall thy barns be filled with plenty, And thy vats shall overflow with new wine.
Châm Ngôn 3:10 ^
Vậy, các vựa lẫm con sẽ đầy dư dật, Và những thùng của con sẽ tràn rượu mới.
Proverbs 3:11 ^
My son, despise not the chastening of Jehovah; Neither be weary of his reproof:
Châm Ngôn 3:11 ^
Hỡi con, chớ khinh điều sửa phạt của Đức Giê-hô-va, Chớ hiềm lòng khi Ngài quở trách;
Proverbs 3:12 ^
For whom Jehovah loveth he reproveth; Even as a father the son in whom he delighteth.
Châm Ngôn 3:12 ^
Vì Đức Giê-hô-va yêu thương ai thì trách phạt nấy. Như một người cha đối cùng con trai yêu dấu mình.
Proverbs 3:13 ^
Happy is the man that findeth wisdom, And the man that getteth understanding.
Châm Ngôn 3:13 ^
Người nào tìm đặng sự khôn ngoan, Và được sự thông sáng, có phước thay!
Proverbs 3:14 ^
For the gaining of it is better than the gaining of silver, And the profit thereof than fine gold.
Châm Ngôn 3:14 ^
Vì thà được nó hơn là được tiền bạc, Hoa lợi nó sanh ra tốt hơn vàng ròng.
Proverbs 3:15 ^
She is more precious than rubies: And none of the things thou canst desire are to be compared unto her.
Châm Ngôn 3:15 ^
Sự khôn ngoan quí báu hơn châu ngọc, Chẳng một bửu vật nào con ưa thích mà sánh kịp nó được.
Proverbs 3:16 ^
Length of days is in her right hand; In her left hand are riches and honor.
Châm Ngôn 3:16 ^
Tay hữu nó cầm sự trường thọ, Còn trong tay tả, có sự giàu có và vinh hiển.
Proverbs 3:17 ^
Her ways are ways of pleasantness, And all her paths are peace.
Châm Ngôn 3:17 ^
Các nẻo nó vốn là nẻo khoái lạc, Và các lối nó cả điều bình an.
Proverbs 3:18 ^
She is a tree of life to them that lay hold upon her: And happy is every one that retaineth her.
Châm Ngôn 3:18 ^
Nó là cây sự sống cho ai nắm lấy nó; Người nào cầm giữ nó đều được phước hạnh.
Proverbs 3:19 ^
Jehovah by wisdom founded the earth; By understanding he established the heavens.
Châm Ngôn 3:19 ^
Đức Giê-hô-va dùng sự khôn ngoan lập nên trái đất; Nhờ sự thông sáng mà sắp đặt các từng trời.
Proverbs 3:20 ^
By his knowledge the depths were broken up, And the skies drop down the dew.
Châm Ngôn 3:20 ^
Do sự hiểu biết Ngài các vực sâu mở ra, Và mây đặt ra sương móc.
Proverbs 3:21 ^
My son, let them not depart from thine eyes; Keep sound wisdom and discretion:
Châm Ngôn 3:21 ^
Hỡi con, khá gìn giữ sự khôn ngoan thật và sự dẽ dặt, Chớ để nó lìa xa mắt con;
Proverbs 3:22 ^
So shall they be life unto thy soul, And grace to thy neck.
Châm Ngôn 3:22 ^
Thì nó sẽ là sự sống của linh hồn con, Và như đồ trang sức cho cổ con.
Proverbs 3:23 ^
Then shalt thou walk in thy way securely, And thy foot shall not stumble.
Châm Ngôn 3:23 ^
Con sẽ bước đi vững vàng trong đường con, Và chơn con không vấp ngã.
Proverbs 3:24 ^
When thou liest down, thou shalt not be afraid: Yea, thou shalt lie down, and thy sleep shall be sweet.
Châm Ngôn 3:24 ^
Khi con nằm, chẳng có điều sợ hãi; Phải, con sẽ nằm được ngủ ngon giấc.
Proverbs 3:25 ^
Be not afraid of sudden fear, Neither of the desolation of the wicked, when it cometh:
Châm Ngôn 3:25 ^
Chớ sợ sự kinh khiếp xảy đến thình lình, Cũng đừng kinh hãi lúc sự tàn hại giáng trên kẻ ác;
Proverbs 3:26 ^
For Jehovah will be thy confidence, And will keep thy foot from being taken.
Châm Ngôn 3:26 ^
Vì Đức Giê-hô-va là nơi nương cậy của con, Ngài sẽ gìn giữ chơn con khỏi mắc bẫy.
Proverbs 3:27 ^
Withhold not good from them to whom it is due, When it is in the power of thy hand to do it.
Châm Ngôn 3:27 ^
Chớ từ chối làm lành cho kẻ nào xứng đáng, Miễn là tay con có quyền làm điều ấy.
Proverbs 3:28 ^
Say not unto thy neighbor, Go, and come again, And to-morrow I will give; When thou hast it by thee.
Châm Ngôn 3:28 ^
Nhược bằng con có tại nơi con vật kẻ lân cận cầu xin, thì chớ nói với người rằng: Hãy đi và trở lại, ngày mai ta sẽ cho ngươi.
Proverbs 3:29 ^
Devise not evil against thy neighbor, Seeing he dwelleth securely by thee.
Châm Ngôn 3:29 ^
Chớ lập mưu hại kẻ lân cận con, Vì người ăn ở bình yên bên con.
Proverbs 3:30 ^
Strive not with a man without cause, If he have done thee no harm.
Châm Ngôn 3:30 ^
Nếu không có làm điều hại cho con, Chớ tranh giành vô cớ với ai.
Proverbs 3:31 ^
Envy thou not the man of violence, And choose none of his ways.
Châm Ngôn 3:31 ^
Chớ phân bì với kẻ hung dữ, Cũng đừng chọn lối nào của hắn;
Proverbs 3:32 ^
For the perverse is an abomination to Jehovah; But his friendship is with the upright.
Châm Ngôn 3:32 ^
Vì Đức Giê-hô-va gớm ghiếc kẻ gian tà; Nhưng kết tình bậu bạn cùng người ngay thẳng.
Proverbs 3:33 ^
The curse of Jehovah is in the house of the wicked; But he blesseth the habitation of the righteous.
Châm Ngôn 3:33 ^
Sự rủa sả của Đức Giê-hô-va giáng trên nhà kẻ ác. Song Ngài ban phước cho chỗ ở của người công bình.
Proverbs 3:34 ^
Surely he scoffeth at the scoffers; But he giveth grace unto the lowly.
Châm Ngôn 3:34 ^
Quả thật Ngài nhạo báng kẻ hay nhạo báng; Nhưng Ngài ban ơn cho người khiêm nhường.
Proverbs 3:35 ^
The wise shall inherit glory; But shame shall be the promotion of fools.
Châm Ngôn 3:35 ^
Người khôn ngoan sẽ hưởng được sự vinh hiển; Còn sự thăng lên của kẻ ngu dại sẽ ra điều hổ thẹn.
<<
>>

Bible Search    

Bookmark and Share

  Statistical tracking image - do not follow
<<
>>
Books


Chapters
Home
Versions
Newsletter
Contact
Privacy
About

Copyright © Transcripture International (http://www.transcripture.com) 2006-2024. All rights reserved.
The Bible - Bilingual | American - Vietnamese | Proverbs 3 - Châm Ngôn 3